Ses nom et prénom pouvaient être transcrits en cyrillique dans les documents officiels.
當(dāng)時(shí),的姓名在官方文件中可用俄文拼
。
Ses nom et prénom pouvaient être transcrits en cyrillique dans les documents officiels.
當(dāng)時(shí),的姓名在官方文件中可用俄文拼
。
En outre, les lois sont en train d'être traduites en fran?ais et transcrites en braille.
此外,正在將法律翻譯成法文和盲文。
En outre, certains textes sont en train d'être traduits en fran?ais et transcrits en braille.
此外,正在將法律翻譯成法文和盲文。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
與此相反,歸化入籍的立陶宛公民可以繼續(xù)使用其母語拼姓名。
Les rédacteurs transcrivent les audiences en deux langues?: l'anglais et le fran?ais.
法庭記錄員用英法兩種語文編制訴訟謄本。
Les noms dont la transcription en alphabet latin semble erronée seront transcrits quand ces problèmes auront été résolus.
拉丁文本中出現(xiàn)錯(cuò)誤的姓名,在問題解決后進(jìn)行音譯。
Les procès-verbaux de séance relatent les débats in?extenso; pour les établir dans les langues autres que l'original, on transcrit l'interprétation.
逐字記錄是利用原文以外的其語文的口譯,全文記載會(huì)議的情況。
Toutefois, la plupart des pays s'appuient sur leur législation nationale pour transcrire dans la loi les modalités de la coopération internationale.
但是,大多數(shù)國家還是依靠國內(nèi)立法來將國際合作入法律。
Auparavant, le jugement de divorce prononcé par le tribunal devait, pour prendre effet, être transcrit sur les registres de l'état civil.
以前,法院判決的離婚必須在人口統(tǒng)計(jì)處登記,才能生效。
Il regrette que les organes politiques de la communauté internationale n'aient, jusqu'à présent, pu transcrire cet avis consultatif en action politique.
感到遺憾的是,國際社會(huì)的政治機(jī)構(gòu)迄今未能將這種法律意見轉(zhuǎn)變為政治行動(dòng)。
Les procès-verbaux de séance relatent les débats in extenso; pour les établir dans les langues autres que l'original, on transcrit l'interprétation.
逐字記錄是利用原文以外的其語文的口譯,全文記載會(huì)議的情況。
Les informations figurant sur la carte d'identité et le passeport de tous les citoyens sont donc transcrites au moyen de l'alphabet lituanien.
所有公民的身份證和護(hù)照中的資料必須以立陶宛文記錄。
Son action dans les pays est purement déterminée par la demande, les requêtes spécifiques des pays étant transcrites en propositions de coopération technique.
在國家一級(jí)開展的工作完全是需求驅(qū)動(dòng)的:各國的具體要求被轉(zhuǎn)成技術(shù)合作建議。
Dans le couloir qui mène au Conseil, on peut voir une réplique de l'Accord de Kadesh, transcrit en caractères cunéiformes sur une pierre monumentale.
在我們踏進(jìn)會(huì)議廳前面的走廊時(shí),我們看見在一塊大石上以楔文字書
的《卡迭什協(xié)定》的復(fù)制品。
Il aurait en outre à vérifier le système utilisé en éthiopie pour transcrire l'amharique et devrait en principe se mettre en rapport avec l'Arménie.
還將展開進(jìn)一步工作,核實(shí)該系統(tǒng)用于埃塞俄比亞阿姆哈拉語的情況;預(yù)計(jì)還將同亞美尼亞聯(lián)系。
Par exemple, un droit d'auteur sur une ?uvre musicale peut exister sans que l'?uvre ne soit enregistrée ou représentée, voire transcrite sur une partition.
例如,音樂版權(quán)可能在音樂沒有經(jīng)過錄制或表演,甚至可能沒有在樂譜上的情況下而存在。
Elle souhaite que la décision de la Conférence générale à ce sujet soit transcrite en programmes, qu'il conviendrait d'élaborer et de mettre en ?uvre immédiatement.
蘇丹建議將大會(huì)的有關(guān)決定轉(zhuǎn)變成方案,并立即擬訂和實(shí)施這些方案。
Une instance multilatérale où la Palestine peut transcrire ces principes dans de grandes orientations pour une économie nationale souveraine naissante est l'Organisation mondiale du?commerce (OMC).
巴勒斯坦能夠?qū)⑦@些原則轉(zhuǎn)化為實(shí)現(xiàn)國家主權(quán)經(jīng)濟(jì)的政策平臺(tái)的一個(gè)多邊論壇就是世界貿(mào)易組織(世貿(mào)組織)。
La décision disciplinaire de la Cour est motivée, signée de tous les magistrats qui y ont pris part puis transcrite sur un registre spécial tenu au greffe général.
紀(jì)律裁決應(yīng)當(dāng)有充分理由,由所有參與法官簽署,然后轉(zhuǎn)錄在一個(gè)由總檢察長保管的特別登記簿上。
12 Contrairement à ce qui est affirmé par l'auteur, sa déposition et celles des témoins ont été correctement transcrites.
12 與提交人指稱相反,與證人的宣誓證詞都已列入正確記錄。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com