Leur histoire d’amour la conduit à transgresser la loi.
芭芭拉愛上了這名犯人,而她不惜為此觸犯法律。
Leur histoire d’amour la conduit à transgresser la loi.
芭芭拉愛上了這名犯人,而她不惜為此觸犯法律。
Comment transgresser à la fois le médiat et l'immédiat?
如何能夠同時僭越中介性(調(diào)停性)和直接性?
L'employeur qui transgresserait cette règle s'expose à des sanctions pécuniaires.
違這一
定的任何雇主均要受到罰款。
Ceux qui transgressent les lois doivent répondre de leurs actes.
建立違法必究制度仍然是該區(qū)的一個重要挑戰(zhàn)。
Ces pratiques transgressent à coup s?r les lois et règlementations nationales et internationales.
這些做法無疑違了國家和國際法律法
。
Dans ce cas, l'état considéré doit opter pour un sous-système et transgresser l'autre.
在這種情況下,有關(guān)國家必須決定遵守一個小體系,同時違另一個小體系。
Isra?l a transgressé les accords précédents et une nouvelle vision doit être trouvée sans tarder.
以色列違之前的協(xié)定,因此,當前亟需新的構(gòu)想。
Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.
有鑒于此,有人違和條例是不足為奇的。
Il s'ensuit que les mineurs qui transgressent les lois sont désormais nettement moins mal vus et mieux traités.
這些工作顯著改善了看待和處理違法青少年的方法。
Les rebelles ont transgressé le cessez-le-feu en bombardant des civils, des écoles et des établissements médicaux.
叛亂分子轟炸平民、學(xué)校和醫(yī)療設(shè)施,從而破壞?;?。
Un principe que le peuple comorien ne saurait transgresser, même si l'approche a varié d'un régime à un autre.
即使歷屆政府所使用的方式有所不同,但科摩羅人民永遠不會放棄,這是原。
Ces fonctionnaires ont gravement transgressé les procédures d'achat et se sont livrés à des actes de corruption pendant tout le processus.
這些工作人員嚴重損害了采購進程的廉正性,并在整個程中犯有多項腐敗行為。
Aucun texte spécifique n'a donc été adopté à ce jour en matière de répression des actes criminels transgressant les dispositions de la Convention.
在懲治違公約
定的犯罪行為方面,至今尚未通
任何具體法律。
Rien dans le document ne peut, en aucune manière, transgresser le droit d'un pays à promulguer ses propres lois dans le cadre international.
文件內(nèi)容決不會侵犯任何國家在國際框架內(nèi)制定本國法律的權(quán)利。
Cela signifie qu'un état ne peut se prévaloir de la possibilité de se soustraire à l'ordre juridique international pour transgresser des normes juridiques impératives.
這意味著,一國無法擺脫國際法律秩序而超越強制法律范。
Même dans les pays où l'on ignore la pratique des crimes d'honneur, les femmes qui?transgressent les limites d'un comportement sexuel convenable s'exposent à la violence.
性行為越軌的婦女,即使在不存在為名譽殺人現(xiàn)象的國家,也往往遭受暴力侵害。
Ces actes transgressent les droits les plus fondamentaux et la dignité humaine. Il est donc impératif que leurs auteurs en répondent et soient punis.
這些是對人的最基本權(quán)利和尊嚴的踐踏,對此必須究侵犯者的責(zé)任并予以懲罰。
Ce n'est que dans des circonstances exceptionnelles, par exemple en cas de mesures disciplinaires, de suspension et de révocation, que ce principe peut être transgressé.
例外情況之一是適用了紀律制裁措施,包括停職和撤職。
Transgresser ce mandat en raison du débat actuel serait non seulement lourd de conséquences pour la CPI, mais peut-être encore davantage pour le Conseil lui-même.
由于正在進行的辯論而違背這一權(quán)限,不僅對該法院造成災(zāi)難性后果,而且可能給安理會本身帶來更破壞性后果。
Isra?l s'est opposé à la venue de missions d'établissement des faits et de commissions d'enquête chargées d'examiner les pratiques transgressant les droits du peuple palestinien.
以色列拒絕接受調(diào)查團和調(diào)查委員會對其侵犯巴勒斯坦人民權(quán)利的做法進行調(diào)查。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com