La deuxième grande perception erronée émane des Américains.
第二個(gè)主要錯(cuò)誤觀念來自于我美國(guó)同胞。
émaner de: procéder, dériver, venir, tenir,
La deuxième grande perception erronée émane des Américains.
第二個(gè)主要錯(cuò)誤觀念來自于我美國(guó)同胞。
Il croit savoir que la demande n'émane pas du Canada.
他認(rèn)為請(qǐng)求發(fā)言拿大提出
。
Elle émane d'une association italienne - et non d'un musée, ce qui est inhabituel.
這項(xiàng)請(qǐng)求并非由某家博物館而
由意大利
一個(gè)協(xié)會(huì)發(fā)出。這種情況并
常見。
De nombreuses affaires en instance concernent des revendications foncières émanant de minorités.
積壓許多案件都
少數(shù)民族
產(chǎn)權(quán)訴訟。
Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.
存心欺騙政府施
外部壓力,帶有政治目
,只能適得其反。
Rien ne peut remplacer la légitimité qui émane d'élections libres et régulières.
什么都無(wú)法替代通過自由和公正選舉而產(chǎn)生合法性。
Ce fait a également été confirmé par la source dont?émane la communication.
提交來文來文提交人也證實(shí)了這一消息。
C'est le contraire lorsque la demande d'extradition émane de pays hors Union européenne.
對(duì)于非歐盟國(guó)家提出引渡請(qǐng)求,情況正好相反。
De même, il est nécessaire qu'un esprit de direction émane de la communauté unioniste.
同樣,聯(lián)盟黨人也需要帶頭。
Il en est ainsi parce qu'il n'émane pas d'une volonté sociale consciente.
這因?yàn)樗?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/TO0GRbplecZQeOY9dawchzJF7OA=.png">
一個(gè)有意識(shí)
社會(huì)意愿產(chǎn)生
。
Dans quels délais est-il donné suite aux demandes d'interdiction émanant d'autres états?
在另一國(guó)請(qǐng)求下,需要花多長(zhǎng)時(shí)間才能禁止某個(gè)恐怖主義組織?
Seule une autorité compétente désignée par l'état dont émane l'acte public peut délivrer une apostille.
只有公文來源國(guó)指定“主管機(jī)關(guān)”方可簽發(fā)
注。
Ces activités d'implantation menacent d'annuler tous les aspects positifs émanant du processus de désengagement.
這些定居點(diǎn)動(dòng)有著使因脫離接觸進(jìn)程而出現(xiàn)
任何積極方面遭到破壞
危險(xiǎn)。
Ce marais émane des odeurs malsaines.
這個(gè)沼澤散發(fā)出一股對(duì)健康有害氣味。
Les contributions émanant des ateliers seront?également prises en considération.
另外還將審議通過研討會(huì)得到投入。
La Présidente dit que cette demande émane de l'Union européenne.
主席說,歐盟請(qǐng)求對(duì)決議草案全文進(jìn)行記錄表決。
L'ONU a aussi continué à diffuser largement l'ordre émanant du commandement.
聯(lián)合國(guó)還繼續(xù)廣泛散發(fā)這一指揮部命令。
17,4?% de ces demandes émanent de familles ayant trois enfants ou plus.
4%申請(qǐng)來自于子女人數(shù)為3個(gè)或3個(gè)以上
家庭。
La plupart des demandes émanent de filles, mais des gar?ons sont également concernés.
大部分咨詢者女孩,但
也有男孩受害。
Le responsable régional des achats examine toutes les demandes émanant de la région.
區(qū)域首席采購(gòu)干事正在審查該區(qū)域所有案件。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com