De fait, de nombreux tribunaux accordent des intérêts à compter de cette date.
事實(shí)上,許多判決已經(jīng)裁決從這一日期開始支付利息。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Les mois qui venaient de passer, tout en augmentant leur désir de libération, leur avaient appris la prudence et les avaient habitués à compter de moins en moins sur une fin prochaine de l'épidémie.
過去的幾個(gè)月雖然增強(qiáng)了他們得到解脫的愿望,但也教會了他們小心謹(jǐn)慎,何況他們已習(xí)慣于越來越不指望短期內(nèi)結(jié)束瘟疫。
Cependant, il observa qu’à compter de ce moment il n’était plus protégé par le tabou. La crête remontante n’appartenait pas au Maunganamu, mais bien au système orographique qui hérissait la partie orientale du lac Taupo.
然而,他又注意到,從這時(shí)起,他們已經(jīng)出了“神禁”的范圍。上升的那段山脊不屬于蒙加那木山,卻屬于聳立在道波湖東面的那個(gè)大山系。
Le procureur général et ministre de la Justice de la Sierra Leone a réitéré mardi que la déclaration de l'état d'urgence par le président est toujours en vigueur et ce pendant douze mois à compter de la date de la déclaration.
塞拉利昂的總檢察長和司法部長周二重申,總統(tǒng)宣布的緊急狀態(tài)仍然有效,并將持續(xù)12個(gè)月,自宣布之日起計(jì)算。
Le chef du gouvernement fran?ais, Manuel Valls, a salué la décision du Conseil ministériel de l'Agence spatiale européenne (ESA), à Luxembourg, de développer un nouveau lanceur, Ariane 6, pour remplacer Ariane 5 à compter de 2020, a annoncé mardi le gouvernement fran?ais.
法國政府首腦瓦爾斯贊揚(yáng)了歐洲空間局(ESA)在盧森堡舉行的部長理事會作出的開發(fā)新火箭阿里亞娜6號的決定,該火箭將從2020年起取代阿里亞娜5號。法國政府周二宣布了這一消息。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com