Déperdition: échappement hors d'un réservoir de stockage de CO2 injecté.
注入的二氧化碳從封存儲(chǔ)存逸出。
La FAO participe également au Dialogue sur le saumon du Fonds mondial pour la nature, concernant l'échappement des saumons d'élevage pour traiter des effets écosystémiques, de leur gestion et de leur atténuation.
糧農(nóng)組織還正在參加關(guān)于養(yǎng)殖場鮭魚逃離問題的世界自然基金會(huì)鮭魚問題對(duì)話,以討論對(duì)生態(tài)系統(tǒng)的影響、管理和緩減措施問題。
Le moteur de recherche RTX-4, actuellement à l'essai, utilise une technologie qui devrait permettre de réduire la teneur en oxydes d'azote des gaz d'échappement de plus de 90?% en sortie de moteur.
RTX-4型研究引擎目前正接受應(yīng)用技術(shù)測試,預(yù)計(jì)該引擎能把引擎所排廢氣中的氮氧化物含量減少90%以上。
Ainsi, certaines entreprises pivots centralisent les transmissions et les groupes motopropulseurs, tandis que d'autres regroupent les composants moteur, les systèmes d'alimentation en carburant, les équipements électriques, les équipements d'échappement et de contr?le d'émission.
例如,有些基礎(chǔ)公司將傳輸和動(dòng)力傳送系統(tǒng)整合在一起,有些公司將發(fā)動(dòng)機(jī)部件、供油、發(fā)動(dòng)機(jī)電子部件、尾氣和廢氣控制系統(tǒng)整合在一起。
Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.
地方當(dāng)局日益采用服務(wù)質(zhì)量、安全和尾管排放標(biāo)準(zhǔn),作為向競爭經(jīng)營交通線路的公共或私人經(jīng)營者簽發(fā)合同的標(biāo)準(zhǔn)。
La plupart des contr?les des émissions d'échappements et des émissions ambiantes, et des normes relatives aux combustibles et au rendement du combustible dans les pays développés ont été introduits face à l'opposition initiale de l'industrie automobile.
發(fā)達(dá)國家在機(jī)動(dòng)車工業(yè)最初反對(duì)的情況下,實(shí)施了大多數(shù)尾管排放控制、環(huán)境排放控制、燃料和燃料效率標(biāo)準(zhǔn)。
Le renforcement de la coopération pour éliminer le br?lage et l'échappement des gaz contribuerait beaucoup à la réduction des émissions de gaz à effet de serre et à la conservation de l'énergie et donc à l'augmentation de l'offre.
另外在消除天然氣暴燃和井噴的合作會(huì)大大有助于減少溫室氣體排放、保護(hù)能源并確保能源供應(yīng)的增加。
L'Agence de protection de l'environnement des états-Unis d'Amérique (EPA) annonce la mise en place de normes d'émission d'échappement plus strictes qui seront applicables à toutes les voitures particulières, y compris les véhicules loisir travail, les fourgons, les fourgonnettes et les camionnettes.
美國環(huán)境保護(hù)局(環(huán)保局)公布了對(duì)包括越野車在內(nèi)的所有客車、小車、廂型車和小貨車更嚴(yán)格的排氣管排放標(biāo)準(zhǔn)。
Les représentants de la Fédération ont largement participé également aux travaux de groupes informels et de groupes d'éléments fondamentaux qui avaient été établis pour définir des normes techniques internationales en matière d'émission de gaz d'échappement de motocycles et de freins de motocycles.
本聯(lián)合會(huì)的代表們還大量參加了非正式小組和基本要素小組,設(shè)立這兩個(gè)小組是為了制訂關(guān)于摩托車廢氣污染物和摩托車剎車的《全球技術(shù)條例》。
L'émission de gaz d'échappement en haute altitude est aussi préoccupante, car elle peut contribuer à modifier la composition des couches supérieures de l'atmosphère et le climat du fait de l'émission de gaz de serre et d'autres émissions affectant la formation des nuages.
另一個(gè)關(guān)切問題是飛機(jī)高空廢氣排放問題,因?yàn)橥ㄟ^溫室氣體排放和影響云的形成的排放,這些廢氣排放能夠促使高層大氣的構(gòu)成和氣候改變。
D'autres techniques améliorent différents éléments et facilitent la transition vers des moteurs à mélange pauvre. Elles portent par exemple sur le réglage des systèmes d'injection, sur la conception des chambres de combustion et des pistons ou sur le recyclage des gaz d'échappement.
也有一些暫用技術(shù)可以改善引摯設(shè)計(jì)的若干因素,使內(nèi)燃過程更干凈,這包括燃料點(diǎn)火系統(tǒng)的使用、設(shè)計(jì)和正確的點(diǎn)火時(shí)間、設(shè)計(jì)內(nèi)燃機(jī)的爆炸室和活塞以及廢氣的循環(huán)利用等。
La lenteur avec laquelle les pays en développement et les pays en transition, ainsi que de nombreux pays industrialisés, adoptent le pot catalytique, technologie disponible qui réduit considérablement les émissions de gaz d'échappement moyennant une faible augmentation du prix d'achat des véhicules, limite la réduction des émissions en question.
減少排放量的一項(xiàng)限制因素是,發(fā)展中國家和經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型國家以及許多工業(yè)化國家采用催化轉(zhuǎn)化器的速度過慢,這項(xiàng)現(xiàn)有技術(shù)能大量減少尾管排氣,而汽車買價(jià)只略微增加。
Un nouveau moteur marin a faible vitesse a été mis au point, qui serait non seulement plus fiable et exigerait moins de maintenance mais serait aussi plus économique en carburant, et dont les émissions de gaz d'échappement, y compris les oxydes d'azote (NOx) et de CO2 seraient plus faibles.
目前已生產(chǎn)出新型低速航運(yùn)引擎,據(jù)稱這種引擎不僅更可靠,無需大力維護(hù),而且還省油,廢氣排放量較低,包括氮氧化物和二氧化碳的排放在內(nèi)。
Les autres facteurs qui compliquent l'analyse des données relatives aux mineurs sont les suivants: pourcentage élevé de mineurs fumeurs; exposition sur le lieu du travail à des poussières polluantes, comme l'arsenic, aux fumées d'échappement des moteurs diesel et à d'autres polluants; et temps passé dans des mines autres que d'uranium.
造成礦工數(shù)據(jù)分析復(fù)雜化的其他因素有:抽煙的礦工百分比較高;工作場所受到塵土污染,如塵土中的砷、柴油廢氣和其他污染物;以及在非鈾礦井中工作的時(shí)間長度。
Les experts internationaux qui travaillent avec la Commission ont procédé à des examens scientifiques détaillés de ce véhicule?: examens d'empreintes digitales, de cheveux, de fibres, de verre, de plastique et de peinture, analyse de résidus du tir d'une arme à feu, échantillonnage d'ADN, examen détaillé du pot d'échappement du véhicule et expertises balistiques.
為委員會(huì)工作的國際專家就這部車進(jìn)行了廣泛的法證檢查,其中包括指紋、頭發(fā)、纖維、玻璃、塑料和油漆檢查及槍擊殘留物分析、DNA取樣、對(duì)車輛排氣管的詳細(xì)檢查以及彈道調(diào)查。
La Commission a fait siennes les recommandations du Sous-Comité scientifique selon lesquelles l'objectif en matière d'échappement, dans le cadre du mécanisme d'alerte rapide amélioré, devrait être de 90 à 95 000 tonnes de biomasse de stock reproducteur dans le fonds de pêche à la dernière semaine d'avril, point médian de la période de reproduction maximale.
委員會(huì)贊成小組委員會(huì)的建議,預(yù)警系統(tǒng)改進(jìn)后的逃逸量應(yīng)是在4月最后一星期,繁殖最多期間的中點(diǎn)時(shí)產(chǎn)卵魚群生物量達(dá)90 000-95 000噸。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Due essentiellement aux gaz d’échappement des voitures et aux gaz émis par combustion (usines, chauffage au mazout et au charbon), elle est à l’origine d’un nombre croissant de troubles respiratoires(bronchite chronique, asthme) et cardio-vasculaires.
大氣污染主要由汽車尾氣以及燃料廢氣(工廠、重油及煤碳供暖等)造成,導(dǎo)致越來越多的呼吸道疾?。灾夤苎?、哮喘等)和心血管疾病。
Bient?t on aper?ut la gigantesque coque du Mongolia, passant entre les rives du canal, et onze heures sonnaient quand le steamer vint mouiller en rade, pendant que sa vapeur fusait à grand bruit par les tuyaux d’échappement.
十一點(diǎn)正,蒙古號(hào)一面從排汽管噗噗地冒出蒸氣,一面就在這煙霧彌漫的港灣里拋了錨。
Il ne restait là, sans un arrêt, que l’échappement de la pompe, soufflant toujours de la même haleine grosse et longue, l’haleine d’un ogre dont il distinguait la buée grise maintenant, et que rien ne pouvait repa?tre.
只剩下毫不間斷的抽水機(jī)的抽水聲,依然像永遠(yuǎn)填不飽肚子的吃人怪物似的一聲聲地喘著粗氣。這時(shí)他才弄清楚那灰色的霧氣是從那里發(fā)出來的。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com