轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le serveur renverse accidentellement le plateau de café, éclaboussant les clients.

服務(wù)員不小心把咖啡托盤翻倒,到了顧客身上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a traversé le pont sous la pluie, les gouttes éclaboussant ses chaussures.

他在雨中走過橋,雨滴在他的鞋子上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.

恩維爾·哈拉迪納伊一案已使前南問題國(guó)際法庭的聲望蒙上新的污點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

Et sur ce, il éclaboussa les bottes vernies d’un passant.

正說到這里,他又一腳把污水在一個(gè)過路人的漆皮靴子上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'Art en Question

La reine n'y est pour rien, mais le scandale l'éclabousse.

女王與此無關(guān),但丑聞波及了她。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2017年4月合集

Retour sur un scandale qui éclabousse, aujourd'hui l'ensemble de la classe politique brésilienne.

回顧一下現(xiàn)在正在整個(gè)巴西政治階層掀起的丑聞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2016年1月合集

Il aurait donc déclenché un scandale de corruption, dans le seul but d'éclabousser l'entourage de Recep Tayyip Erdogan.

因此,他會(huì)引發(fā)腐敗丑聞,唯一的目的是讓雷杰普·塔伊普·埃爾多安的隨行人員受到影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2016年3月合集

Cette affaire de corruption au sein du géant pétrolier brésilien éclabousse aussi, on le rappelle, la présidente Dilma Roussef.

巴西石油巨頭內(nèi)部的這起腐敗案件也引起了人們的回憶,總統(tǒng)迪爾瑪·羅塞夫(Dilma Rousseff)。還記得。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Les boiseries et les carreaux de la vitrine, qu’on oubliait de laver, restaient du haut en bas éclaboussés par la crotte des voitures.

窗上的玻璃和板壁從上到下都被街上車子經(jīng)過時(shí)濺起的污泥弄得污穢不堪,她也似乎忘記去刷洗一番。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, d’un air fanfaron, il tendit son gros bras. Sous la piq?re de la lancette, le sang jaillit et alla s’éclabousser contre la glace.

他假裝好漢,伸出了粗胳膊。柳葉刀一刺,血就噴了出來,一直濺到鏡子上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Et là, attention à ne pas vous éclabousser avec du jus de cuisson ou quoi que ce soit

注意別被烹調(diào)汁或者其他什么到。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Il prit à plein poing la chandelle et la posa sur la cheminée avec un frappement si violent que la mèche faillit s’éteindre et que le suif éclaboussa le mur.

他一把抓起燭臺(tái),砰的一下把它放在壁爐上,他用力是那么猛,使?fàn)T芯幾乎熄滅,燭油也飛濺到了墻上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2018年10月合集

à noter que le Nobel de littérature ne sera pas décerné cette année en raison d'un scandale sexuel qui éclabousse l'Académie suédoise en charge de nommer le lauréat.

請(qǐng)注意,由于負(fù)責(zé)命名獲獎(jiǎng)?wù)叩娜鸬鋵W(xué)院發(fā)生性丑聞,今年將不會(huì)授予諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et le nouveau resta pendant deux heures dans une tenue exemplaire, quoiqu’il y e?t bien, de temps à autre, quelque boulette de papier lancée d’un bec de plume qui v?nt s’éclabousser sur sa figure.

新生端端正正坐了兩個(gè)鐘頭,雖然說不定什么時(shí)候,不知道什么人的筆尖就會(huì)彈出一個(gè)小紙團(tuán)來,濺他一臉墨水。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Et, dans sa chute, il venait de casser son plat, la cendre s’était répandue, la boue des crachats noirs avait éclaboussé la pièce ; tandis que la paire de gros souliers s’alignait, saine et sauve, contre le mur.

他在跌下去的時(shí)候,把灰盤砸碎了,弄得遍地是灰,黑色的痰泥了一屋子。那雙大皮鞋卻仍然安然無恙地在墻邊擺著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2014年3月合集

Cette remise en cause de sa légitimité a poussé M. Erdogan à remanier de larges pans de plusieurs administration et à renforcer la surveillance et même à censurer le net pour échapper aux accusations de corruption qui éclaboussent son gouvernement et sa famille.

對(duì)其實(shí)力的質(zhì)疑推動(dòng)埃爾多安先生重組了多個(gè)行政部門,并加強(qiáng)了網(wǎng)絡(luò)監(jiān)控甚至進(jìn)行了網(wǎng)絡(luò)審查,以逃避對(duì)其政府和家庭腐敗指控牽連。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2013年12月合集

Une affaire qui prend de l'ampleur, qui éclabousse le Premier ministre eccep Tayyip Erdogan y voit -je cite- une " sale manoeuvre" pour ternir son pouvoir.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com