轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Bien des échecs et quelques succès ont émaillé cette entreprise.

在這項(xiàng)工作中,我們失敗多、成功少。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est, bien entendu, le propre des négociations d'être émaillées de contretemps et d'obstacles dans leur déroulement.

當(dāng)然,談判的性質(zhì)就是這樣,當(dāng)這種進(jìn)程展開(kāi)時(shí),會(huì)經(jīng)歷磕磕絆絆的情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, d'autres résolutions sur l'UNRWA restent émaillées d'une rhétorique politisée hors de propos et d'un discours superflu ou répétitif.

然而,不幸的是,近東救濟(jì)工程處的其他決議依然充斥著無(wú)關(guān)的政治化辭令或翻來(lái)覆去的老一套用語(yǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, l'éventail des données d'expérience et des opinions exposées s'est élargi lors des débats informels qui ont émaillé le programme.

此外,討論會(huì)的日程表穿插安排的自由發(fā)言階段更增加了所介紹的經(jīng)驗(yàn)和觀點(diǎn)的范圍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des tribunaux ont hésité à accorder des indemnités dans le cas de réclamations émaillées d'éléments relevant foncièrement du domaine de la spéculation.

法庭不原意對(duì)本身帶有投機(jī)成分的索賠提供補(bǔ)償。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le peuple comorien espère voir s'éloigner définitivement le cycle infernal des coups d'état qui ont émaillé sa vie quotidienne ces trois dernières décennies.

過(guò)去三十年間,科摩羅周期性地發(fā)生軍事政變,破壞了人民的日常生活;科摩羅人民希望看到這種可怕的周期能夠結(jié)束。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les motifs avancés par le requérant pour justifier sa demande de protection ont très souvent changé et ses déclarations aux autorités étaient émaillées d'incohérences.

申訴人要求保護(hù)的理由已經(jīng)有了若干改變,他向當(dāng)局陳述的內(nèi)容也有不一致的地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Turkménistan note que le texte de la résolution est émaillé de contradictions patentes.

土庫(kù)曼斯坦指出,決議的案文明顯有相互矛盾之處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les travaux relatifs aux dispositions concernant les mesures provisoires et les ordonnances préliminaires ont en particulier été émaillés de controverses.

關(guān)于臨時(shí)措施與初步命令條款方面的工作爭(zhēng)議頗多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les?parents d'une fillette privée de la vue et l'agriculteur qui a perdu ses jambes se soucient peu des disputes plus ou moins diplomatiques dont nos travaux sont émaillés.

對(duì)于失明少女的父母或失去雙腿的農(nóng)民來(lái)說(shuō),他們并不關(guān)心我們工作中經(jīng)常出現(xiàn)唇槍舌劍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'état partie affirme que la communication serait en outre émaillée d'omissions délibérées et de suggestions malveillantes démenties par l'examen des faits et du dossier judiciaire.

締約國(guó)認(rèn)為,來(lái)文還故意遺漏,蓄意誤導(dǎo),與對(duì)本案事實(shí)的調(diào)查和法院文件相抵觸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19?avril et 21?juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.

該國(guó)取得了成就,包括4月19日和6月21日舉行了參議院補(bǔ)選選舉,盡管發(fā)生了一些使選舉受到影響的令人遺憾的事件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La transition politique a été émaillée d'actes de violence dans certains pays africains, conduisant l'ONU et d'autres intervenants à user de leurs bons offices, pour empêcher que les différends ne dégénèrent en conflits armés.

一些非洲國(guó)家的政治過(guò)渡因暴力而遭到破壞,致使聯(lián)合國(guó)和其他方面必須開(kāi)展斡旋努力,防止?fàn)幎松?jí)為武裝沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à compter de la mi-mai, la période à l'examen a été émaillée d'un certain nombre d'incidents impliquant des membres de la force de la CEI et des fonctionnaires du Ministère géorgien des affaires intérieures.

當(dāng)?shù)鼐用駬?dān)憂可能發(fā)生沖突,但沒(méi)有跡象顯示沖突區(qū)內(nèi)安全部隊(duì)的部署大幅增加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il lui para?t particulièrement regrettable que le débat politique sans rapport avec le sujet ait été émaillé d'un certain nombre de remarques inexactes et incendiaires.

尤其令人遺憾的是,無(wú)關(guān)的政治討論中充斥著不準(zhǔn)確且具煽動(dòng)性的言論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De même, les recommandations du Forum Afrique-Amérique Latine sur le même thème demandent des mesures concrètes de mise en ?uvre de la Convention susceptibles de tirer profit des échanges d'expériences qui ont émaillé les travaux dudit Forum.

非洲-拉丁美洲同一主題的論壇在建議中還要求在交流論壇工作經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上采取執(zhí)行《公約》的具體措施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces événements tragiques, émaillés par d'importantes pertes en vies humaines, ont connu la destruction massive des édifices publics et entra?né une forte érosion de l'autorité de l'état, tout en creusant de profondes déchirures dans le tissu social.

這些悲劇事件造成許多人喪命,導(dǎo)致大批公共建筑毀壞,國(guó)家權(quán)威嚴(yán)重受損,同時(shí)造成社會(huì)結(jié)構(gòu)出現(xiàn)深度裂痕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La communauté internationale doit faire tout ce qui est en son pouvoir pour empêcher que les manipulations et les irrégularités qui ont émaillé les deux précédents scrutins en Iraq cette année se reproduisent et veiller à ce que, enfin, nul ne soit privé de son droit de participer au processus.

國(guó)際社會(huì)必須力盡所能,避免再次發(fā)生操縱和違規(guī)行為——這種做法損害了伊拉克今年前兩次的投票,并幫助確保,最終沒(méi)有任何人感到在這一進(jìn)程中被剝奪了公民選舉權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette année laissera le souvenir des événements importants qui l'ont émaillée et qui ont instillé un nouvel esprit dans le dialogue sur le maintien de la paix et de la sécurité internationales et l'engagement collectif à l'égard de la non-prolifération et du désarmement.

人們將記住今年發(fā)生了一些重大的事件,這些事件使關(guān)于維持國(guó)際和平與安全的對(duì)話充滿了新的精神,并且使我們?cè)俅巫鞒鲫P(guān)于不擴(kuò)散核武器及核裁軍的承諾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous savions que le long processus de négociation serait émaillé de déceptions, mais nous savions aussi que, pour être durable, la paix devait être complète et globale et qu'aucun problème ne devait rester en suspens pour éviter que des imperfections dans les accords ne se traduisent par de plus grandes déceptions.

我們認(rèn)識(shí)到,漫長(zhǎng)的談判進(jìn)程有時(shí)會(huì)遇到挫折,但我們也明白,持久的和平必須是徹底和全面,而不留下任何未了結(jié)的事項(xiàng),以避免協(xié)定中未解決的缺陷將來(lái)造成更大挫折。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

Le feu avait poli ses parois émaillées et étincelantes, toutes saupoudrées de la poussière du mica.

火力把琺瑯質(zhì)的和發(fā)光澤為洞壁摩亮了,洞壁上滿是云母石的粉屑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只見(jiàn)港里漁火點(diǎn)點(diǎn),那是漁人用樹(shù)脂燃起的火光,他們?cè)谡T惑海上的魚(yú)群。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2017年8月合集

La campagne électorale avait été houleuse ; émaillée de tensions, voire de violences lors de manifestations de l'opposition.

選舉 campaign 曾經(jīng)很動(dòng)蕩;充滿了緊張氣氛,甚至在反對(duì)派的示威活動(dòng)中出現(xiàn)了暴力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

En faisant ces réflexions je marchais en avant tout à loisir. Ce c?té de l'?le me parut beaucoup plus agréable que le mien ; les savanes étaient douces, verdoyantes, émaillées de fleurs et semées de bosquets charmants.

我邊想邊緩步前進(jìn)。我感到,我現(xiàn)在所在的小島這邊的環(huán)境,比我原來(lái)住的那邊好多了。這兒草原開(kāi)闊,綠草如茵,遍地的野花散發(fā)出陣陣芳香,且到處是茂密的樹(shù)林。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com