Les états-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.
美國對在人道待遇指控表示驚訝。
Le Gouvernement fédéral a pris note avec étonnement de la demande formulée par le Comité de prendre des mesures efficaces pour réglementer le travail des enfants, conformément au Pacte et aux conventions applicables de l'OIT.
聯(lián)邦政府不無吃驚地注意到委員會的要求,根據(jù)《公約》和國際勞工組織的有關(guān)公約,采取有效措施管理童工問題。
Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO.
對摩洛哥的這些行動,只要想起西班牙國王不久前提請穆罕默德六世努力加強(qiáng)同波利薩里奧陣線相互理解的講話,就不能不使人感到憤慨和驚愕。
M.?Faati (Gambie) fait remarquer que le journal annonce un exposé liminaire du Secrétaire général adjoint, sans préciser qu'il sera question du Myanmar, d'où son étonnement légitime quant à la présence du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques à la Troisième Commission.
Faati 先生(岡比亞)指出,日刊發(fā)表了主管政治事務(wù)副秘書長報告的開場白,未指明報告涉及緬甸,因此他不免對主管政治事務(wù)副秘書長出席在第三委員會感到震驚。
L'état exprime son étonnement qu'un demandeur d'asile pour des raisons de torture ait attendu de voir sa demande rejetée avant de produire un certificat médical, d'ailleurs avec une portée relativisée par les trois ans qui se sont écoulés depuis les faits en question.
締約國表示驚訝的是,一個以酷刑為理由申請庇護(hù)的人居然等到他的申請已被拒絕之后才出示一份醫(yī)療證明,而所聲稱的事實已經(jīng)過去了三年這件事,進(jìn)一步動搖了這些份證明的佐證地位。
La majorité des pays européens et des autres pays développés n'appuient pas une telle action, et la communauté internationale assiste avec étonnement et impuissance aux graves accusations faites sans avoir présenté aucune preuve, ainsi qu'à l'organisation, de fa?on apparemment inexorable, de cette ??guerre annoncée??.
多數(shù)歐洲和其他發(fā)達(dá)國家不支持軍事行動,國際社會正在見證沒有任何證據(jù)的嚴(yán)重指控以及正在組織這場“預(yù)先宣布的戰(zhàn)爭”的似乎不可變更的方式,對此國際社會感到震驚和無能為力。
C'est avec étonnement que j'ai lu dans le rapport Brahimi que cette puissante organisation internationale ne dispose que de neuf membres de la police civile parmi le personnel du siège qui dirigent 8?600 membres de la police civile sur le terrain dans le monde entier.
我吃驚地從卜拉希米報告中知道,這一強(qiáng)大的國際組織的總部工作人員中僅有九名民事警察,他們管理著在世界各處實地的8 600名民事警察。
Je ne peux éviter de noter avec étonnement que certaines délégations, incapables d'appuyer d'autres projets de résolution en raison de leur inconsistance présumée avec le Document final du TNP, semblent être prêtes à passer par dessus bord ce principe en appuyant ce projet de résolution.
我不得不困惑地指出,有些代表團(tuán)聲稱因不符合《不擴(kuò)散條約》最后文件而無法支持其他決議草案,這次卻似乎放棄這一原則,支持這份決議草案。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com