轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Selon des témoins, la ville de Naplouse serait étranglée par les postes de contr?le.

目擊者說,檢查站扼殺了納布盧斯市。

評價該例句:好評差評指正

D'après les informations, elle a été étranglée et sa poitrine était marquée de coups de couteau.

據(jù)消息來源說,她是被勒死的,她的尸體胸部有刀傷。

評價該例句:好評差評指正

La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.

帶著因感動而哽咽的聲音。他向他的家人的支持和幫助、向他的家鄉(xiāng)表達(dá)了由衷地感謝和尊敬。

評價該例句:好評差評指正

Deux?autres victimes ont été étranglées parce qu'elles criaient.

另外兩名受害者由于尖叫而被勒死。

評價該例句:好評差評指正

Tout comme certaines femmes détenues victimes de torture, des épouses sont frappées à la main, avec un objet ou à coups de pied, étranglées, poignardées ou br?lées.

正如被拘押的女囚可能遭受酷刑一樣,受虐的妻子可能遭到拳打腳踢或物體重?fù)簟⒈欢髠?、刺傷或燒傷?/p>

評價該例句:好評差評指正

Le même mois, une autre jeune fille, agée de 14 ans, a été violée et étranglée par un soldat d'une unité de défense locale dans le district d'Amuru.

當(dāng)月,還有一名女孩在阿瑪魯區(qū)被一名地方防衛(wèi)分隊士兵強奸并勒死

評價該例句:好評差評指正

L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.

事件表明,她是被勒死的,肇事者已經(jīng)被捕。

評價該例句:好評差評指正

L'économie palestinienne a déjà été étranglée depuis janvier par un embargo injuste et illégal, et les Palestiniens restent assiégés même après que les occupants ont affirmé s'être retirés de Gaza.

由于實行了非正義和非法禁運,自1月份以來,巴勒斯坦經(jīng)濟被扼殺,即使在占領(lǐng)者宣布已經(jīng)撤出加沙之后,巴勒斯坦人仍然處在圍困狀況中。

評價該例句:好評差評指正

La Rapporteuse spéciale a signalé au Gouvernement pakistanais des cas atroces de femmes et de jeunes filles br?lées vives, étranglées, abattues, assommées, poignardées, torturées, tuées à la hache ou lapidées.

特別報告員向巴基斯坦政府提交了一些可怕的案件:婦女和女孩被用火燒死、勒死、槍殺、棍棒打死、利刃刺死、折磨致死、斧頭劈死或亂石砸死。

評價該例句:好評差評指正

Une affaire similaire a été signalée au Malawi où six femmes ont été étranglées ou poignardées à mort et leurs seins, leurs intestins et leurs yeux prélevés.

馬拉維也報告了一起類似的案件,其中有6名婦女被勒死或刺死,其乳房、腸子和眼睛被切除。

評價該例句:好評差評指正

Alors que dans le territoire palestinien occupé, la communauté palestinienne est étranglée sur le plan économique par une crise humanitaire de longue durée, l'Année internationale du microcrédit a permis à l'Office de montrer que le microfinancement pouvait être efficace face à un ch?mage, une pauvreté et des difficultés persistants.

在被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土內(nèi)的巴勒斯坦社區(qū)在經(jīng)濟上受制于長期的人道主義危機的時候,微額信貸國際年已提供給近東救濟工程處一個機會,證明在面臨繼續(xù)不斷的失業(yè)、貧窮和艱苦時小額供資的效力。

評價該例句:好評差評指正

Au cours de la période visée par le rapport, des membres du personnel de l'ONU ont suivi une vingtaine d'incidents signalés à Gereida et à proximité du camp de Kalam (Darfour-Sud), au cours desquels des filles ont été attaquées tard le soir et ont perdu connaissance parce qu'on leur avait percé le cou, et qu'on les avait étranglées ou droguées avant de les violer.

在報告所述期間,聯(lián)合國人員一直在跟蹤蓋雷伊達(dá)和卡爾馬收容營(南達(dá)爾富爾)女童深夜遭到侵犯的20起系列案件,在這些案件中,都是先用各種手段使女童失去知覺,包括用利器扎女童的脖子、勒住女童的脖子以及/或者灌藥,然后實施強暴。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, non, balbutia monsieur de Villefort d’une voix étranglée ; non, c’est inutile.

“不,不,”維爾福先生用一種嘶啞的聲音結(jié)結(jié)巴巴地說,“不,不必了!”

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Les noms ! les noms ! criaient les femmes, d’une voix étranglée de larmes.

“說出都有誰呀?說出都有誰呀?”女人們哽咽地喊道。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il est déjà très bon, assura Ron d'une voix un peu étranglée.

“你的英語已經(jīng)很棒了?!绷_恩聲音有些窒息地說。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– De l'aide ? répéta-t-elle d'une voix étranglée. Qu'entendez-vous par de l'aide ?

“幫忙?”她努力壓低聲音說,“你是什么意思,幫忙?”

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Rien, ce n’est rien, dit enfin la blanchisseuse d’une voix étranglée. Je n’ai besoin de rien. Merci.

“沒,沒有什么,”熱爾維絲終于結(jié)結(jié)巴巴地說,“我什么也不需要,謝謝您了。”

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

C’était une voix sourde, cassée, étranglée, éraillée, une voix de vieux homme enroué d’eau-de-vie et de rogomme.

那是一種啞、破、糙的聲音,一種被酒精和白干弄沙了的男子聲音。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, muette, la gorge étranglée par l’angoisse, avait serré les mains, les élevait d’un geste machinal de supplication.

熱爾維絲啞然凝視,喉頭像被一把鉗子緊索著,不由自主地雙手合十舉了起來默默祈褥。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Rue de la Fontaine ! reprit Villefort d’une voix étranglée ; et à quel numéro ?

“芳丹街?”維爾福呼吸有點急促地大聲說道,“幾號門牌?”

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment, monsieur Morrel, dit-il d’une voix étranglée, comment, vous nous renvoyez ! vous êtes donc mécontent de nous ?

“什么!莫雷爾先生,”他用一種低沉的聲音說,“你打發(fā)我們走嗎?那么你生我們的氣了,是嗎?”

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi le Pharaon a péri ? demanda Morrel d’une voix étranglée.

“這么說,法老號沉沒了?”莫雷爾問她,聲音嘶啞。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Tu ne reconnais pas ce chignon-là ? murmura Gervaise, étranglée. Ma tête à couper que c’est elle !

“你難道認(rèn)不出那帽子下面的發(fā)髻嗎?”熱爾維絲粗氣,嘟囔著說。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et de quoi est-il mort ? demanda Caderousse d’une voix étranglée.

“他是怎么死的?”卡德魯斯用一種哽咽的聲音問道。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dites, continua Morrel d’une voix étranglée, dites que j’étais son fiancé !

“請告訴他們,”莫雷爾用嘶啞的聲音說,“告訴他們我是她的未婚夫。

評價該例句:好評差評指正
Le monde à 18h50

La République islamique est toujours étranglée par les sanctions.

伊斯蘭共和國仍然被制裁扼殺。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Bient?t, elles furent trente, puis cinquante, toutes étranglées de la même terreur. Il y avait donc un mort ? qui était-ce ?

一會兒就聚集了三五十個,一個個嚇得連話都說不出來了。真的有人死了?到底是誰呢?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年11月合集

A.-S. Lapix: J.Vayrac est morte étranglée.

- 作為。 Lapix:J.Vayrac 死于勒死。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Mais puisque vous la teniez, dit Porthos, que ne l’avez-vous noyée, étranglée, pendue ? Il n’y a que les morts qui ne reviennent pas.

“可是你既然抓住了她,”波托斯說,“那你為什么不淹死她,掐死,吊死她?只有死人才不會還陽的?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Justement, Gervaise emplissait un seau, à la fontaine. Quand elle aper?ut Nana le nez en sang, étranglée de sanglots, elle faillit sauter au chignon de la concierge.

恰巧此時熱爾維絲在水龍頭上接滿了一桶水,當(dāng)她看見娜娜的鼻子流出血來,抽泣、哽咽著,一步?jīng)_過去揪住女門房的發(fā)髻。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Il rejetait ses draps et les ramenait vers lui, passant sans cesse ses mains sur son front moite, et se redressant souvent pour essayer de tousser d'une toux étranglée, rauque et humide, semblable à un arrachement.

他掀開被子,接著又重新把被子拉到身上,他不停地用手摸自己汗?jié)竦念~頭,常常坐起來想咳嗽,但喉嚨仿佛被掐住了似的,咳出來的聲音嘶啞、痰濕,跟使勁咯痰一般痛苦。

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

Les lèvres tremblantes, elle bravait du regard l’officier qui riait toujours, et elle balbutia, d’une voix étranglée de colère : ? ?a, ?a, ?a n’est pas vrai, par exemple, vous n’aurez pas les femmes de France. ?

她抖著嘴唇橫著眼睛去望那個始終嬉笑的軍官,接著用一種被怒氣的聲音含含糊糊地說:“這種話,這種話,這種話不對,這算什么,你們得不到法國的女人?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com