Des détenus pour faits graves se sont évadés de prison.
一些犯有嚴(yán)重罪行的囚犯越獄。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Cinq minutes plus tard, tous les fugitifs, heureusement évadés du Waré-Atoua, quittaient leur retraite provisoire, et, fuyant les rives habitées du lac, ils s’enfon?aient, par d’étroits sentiers, au plus profond des montagnes.
5分鐘后,全體旅伴都順利地逃出了牢獄,離開了那臨時(shí)藏身的土坑了。他們避開了有人住的那帶湖岸,沿著許多狹窄的小路,鉆進(jìn)了最深的山谷里。
Lorsque Jean Valjean, dans la nuit même du jour où Javert l’arrêta près du lit de mort de Fantine, s’échappa de la prison municipale de Montreuil-sur-Mer, la police supposa que le for?at évadé avait d? se diriger vers Paris.
芳汀去世那天,沙威在死者的床邊逮捕了冉阿讓,冉阿讓在當(dāng)天晚上便已經(jīng)從濱海蒙特勒伊市監(jiān)獄逃了出來,警署當(dāng)局認(rèn)為這在逃的苦役犯一定要去巴黎。
Ainsi, reprit Javert, excusez-moi si j’insiste, c’est mon devoir, vous n’avez pas vu ce soir une personne, un homme ? Il s’est évadé, nous le cherchons, — ce nommé Jean Valjean, vous ne l’avez pas vu ?
“既是這樣,”沙威又說,“請(qǐng)您原諒我多話,這是我分內(nèi)應(yīng)做的事,今天您沒有看見一個(gè)人,一個(gè)男人。他逃走了,我們正在找他。那個(gè)叫冉阿讓的家伙,您沒有看見他嗎?”
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com