轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Dans l'église, la Bible est appelée la parole de Dieu.

1.教堂中,圣經(jīng)被稱做上帝的語言。

評價該例句:好評差評指正

2.La société biblique maltaise fut la première société biblique catholique à intégrer la United Bible Society (Société biblique unifiée).

2.馬耳他圣經(jīng)學會是第一個加入聯(lián)合圣經(jīng)學會的天主教圣經(jīng)學會。

評價該例句:好評差評指正

3.En outre, le Coran et la Bible sont maintenant tous deux disponibles dans tous les tribunaux de district de la République de Chypre.

3.另外,塞浦路斯共和國的所有地區(qū)法院都備有《可蘭經(jīng)》和《圣經(jīng)》。

評價該例句:好評差評指正

4.La ville est mentionnée des centaines de fois dans la Bible juive, elle est un thème central du rituel juif et des Juifs y sont présents de fa?on continue depuis 3?000 ans.

4.在猶太教圣經(jīng)里,這座城市被提到數(shù)百次,它是猶太教儀式的核心主題,曾經(jīng)是猶太人持續(xù)存在3 000年的地點。

評價該例句:好評差評指正

5.Ce faisant, nous réaliserions ce que le Dieu de la Bible recommandait lorsqu'il a déclaré à son peuple et à, travers lui, à toute l'humanité qu'eux-mêmes et les étrangers étaient égaux devant Lui.

5.這樣做,我們就將達到上帝對我們的要求,上帝向它的信徒并通過他們向全人類宣布,你們和與你們不同的人在上帝面前都是平等的。

評價該例句:好評差評指正

6.Les livres de la Bible écrits plus tard, les livres de Daniel, d'Ezra, de Néhémie et d'Esther, l'ont été à l'apogée de l'age classique des relations perso-juives et reflètent profondément le lien historique qui existait entre ces deux civilisations.

6.稍后的圣經(jīng)書卷——但以理書、以斯拉記、尼希米記以及以斯帖記——是在波斯-猶太關(guān)系的古典文學時代全盛時期所撰寫的,并且深刻地反映了這兩個文明之間的歷史性聯(lián)系。

評價該例句:好評差評指正

7.Dans un même temps, les résultats que le cycle de Doha laissait espérer à nos pays et dont, comme la manne de la Bible, nous avons absolument besoin pour survivre, ne se sont pas encore concrétisés à cause de l'enlisement des négociations de ce cycle.

7.與此同時,由于多哈回合談判困難重重,該回合向我們這些國家承諾的可達到的發(fā)展目標——我們的生存急需這些像《圣經(jīng)》中嗎那(神賜食糧)一樣的發(fā)展目標——尚未實現(xiàn)。

評價該例句:好評差評指正

8.Est-ce que tu aimes lire la Bible?

8.你喜歡讀圣經(jīng)?

評價該例句:好評差評指正

9.Elle espère dans le courant de cette année publier une nouvelle traduction de toute la Bible.

9.他們希望今年稍后能出版整本圣經(jīng)的新譯本,請記念。

評價該例句:好評差評指正

10.Dans la Bible, Adam est le premier homme créé par Dieu.

10.圣經(jīng)中,亞當是上帝創(chuàng)造的人類的第一人。

評價該例句:好評差評指正

11.Elles ont été révélées dans la Bible, le Nouveau Testament et le Coran.

11.它們表現(xiàn)在《圣經(jīng)》、《舊約》和《古蘭經(jīng)》之中。

評價該例句:好評差評指正

12.L'importation d'ouvrages spirituels et didactiques, notamment la Bible, est interdite.

12.禁止進口宗教上的材料和教學材料,包括圣經(jīng)。

評價該例句:好評差評指正

13.Le principe de justice, par exemple, est au centre à la fois de la Bible et du Coran.

13.例如,正義的原則在《圣經(jīng)》和《可蘭經(jīng)》中都是其核心。

評價該例句:好評差評指正

14.Les pratiques religieuses privées telles que les groupes d'étude de la Bible ou ?églises à domicile? seraient interdites.

14.私下從事宗教活動,比如家庭圣經(jīng)學習組或“家庭教會”,據(jù)稱是受到禁止的。

評價該例句:好評差評指正

15.Ils ont indiqué que cette pratique n'avait aucun fondement religieux, ni dans le Coran ni dans la Bible.

15.他們指出,無論是在《古蘭經(jīng)》還是在《圣經(jīng)》中,切割女性生殖器官都沒有宗教依據(jù)。

評價該例句:好評差評指正

16.La terre d'Isra?l est la Bible ouverte, le témoignage écrit de l'identité et du droit du peuple juif.

16.以色列的土地是用以色列人民的文字記錄、特征和權(quán)利寫成的一部公開的圣經(jīng)。

評價該例句:好評差評指正

17.Ils rejettent les paroles de la Bible, du Coran, de la Torah, comme toute norme de conscience et de moralité.

17.他們摒棄《圣經(jīng)》、《古蘭經(jīng)》、《神訓》的箴言以及一切道德良知標準。

評價該例句:好評差評指正

18.C'est vrai car, comme il est dit dans la Bible, le premier sera le dernier et le dernier sera le premier.

18.這是正確的,因為《圣經(jīng)》也說,在前的將要在后而那在后的將要在前了。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識

1.Et ce qu'il sait, eh bah ?a vient de la Bible !

而他所知道的,來自于圣經(jīng)!

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
2021年度最熱精選

2.Même dans la Bible on condane, Babylone comme une antique jérusalem, Babylone est décrite comme une coupe d'or aux mains de Yahweh, donc comme quelque chose d'absolument fabuleux, formidable.

甚至在《圣經(jīng)》中,巴比倫就像一個古代的耶路撒冷,它被描述成一個耶穌手中的金杯,在那里一切都無比神奇。

「2021年度最熱精選」評價該例句:好評差評指正
Arte讀書俱樂部

3.Chaque livre de la Bible y est traduit par deux traducteurs : un romancier d'un c?té, qui peut aussi être poète, et de l'autre c?té un spécialiste des langues anciennes.

圣經(jīng)的每一卷書都由兩位譯者翻譯:一位是小說家,另一位是詩人,,另一位是古代語言專家。机翻

「Arte讀書俱樂部」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

4.Par exemple, un Jonas, comme dans la Bible, c'est un homme qui a désobéi à Dieu : lorsqu'il monte sur un bateau, une tempête éclate, c'est une menace pour tous, et donc il faut le jeter par-dessus bord.

例如,像《圣經(jīng)》中的約拿一樣,他是一個不順從上帝的人:當他登上一艘船時,就會引發(fā)暴風雨,對所有人構(gòu)成威脅,因此必須把他扔下海。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

5.C'est lui qui a traduit la Bible en latin.

「JT de France 2 2022年7月合集」評價該例句:好評差評指正
Franck Ferrand raconte...

6.La nouvelle Bible, c'est l'origine des espèces, de Darwin.

「Franck Ferrand raconte...」評價該例句:好評差評指正
Topito

7.Vieux de ouf sa mère Qui a pour origine Mathusalem un personnage de la Bible

「Topito」評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire Podcast

8.Pourtant, le nom de cette ville va faire couler beaucoup d'encre, car c'est elle qui est citée dans le livre de l'Exode de la Bible.

「Secrets d'Histoire Podcast」評價該例句:好評差評指正
5分鐘慢速法語

9.Le livre le plus traduit au monde est la Bible.

世界上被翻譯最多的書是《圣經(jīng)。

「5分鐘慢速法語」評價該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

10.Après de premiers essais sur de petits documents, Gutenberg décide de fabriquer une Bible.

在對小文件進行初步測試后,古騰堡決定制作一本圣經(jīng)。

「Quelle Histoire」評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

11.Mais ce sont les protestants, et non pas nous, s’écria l’autre impatienté, qui recommandent la Bible !

“勸人讀《圣經(jīng)》的,”神甫不耐煩地喊道,“是新教徒,不是我們天主教!”

「包法利夫人 Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
法語詞匯速速成

12.Les adeptes de la Réforme, qui n’acceptent que la Bible comme autorité, privilégient la foi et la priète.

信奉宗教改革的人只認為圣經(jīng)是權(quán)威,更重視信仰和禱告。

「法語詞匯速速成」評價該例句:好評差評指正
Depuis quand

13.Bible, Il transforme tout ?a en nom jaune.

圣經(jīng),他把它都變成了一個黃色的名字。

「Depuis quand」評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

14.Oui, Monsieur, répondit Toliné, mais le Dieu de la Bible m’a protégé.

“是的,先生!”

「格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評價該例句:好評差評指正
innerFrench

15.Et l’expression ?jeter la pierre à quelqu’un? , elle vient de la Bible.

“向某人扔石頭”這一表達源自圣經(jīng)。

「innerFrench」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

16.Il est sans pitié (et il se rappela plusieurs passages de la Bible).

他沒有憐憫心(他于是想起了《圣經(jīng)》中好幾個段落。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

17.Elles représentaient une scène de la Bible, ou les incitaient à faire une bonne action.

它們展示圣經(jīng)里的畫面,或者讓他們做好事。

「un jour une question 每日一問」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

18.Dans la Bible, Goliath est vaincu par un berger, David, qui devient par la suite roi.

圣經(jīng),大衛(wèi)這個牧羊人打敗了歌利亞,后來成為了國王。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
熱點資訊

19.Sunak, le premier ministre, qui va s'avancer pour faire lecture d'un passage de la Bible.

英國首相蘇納克將選宣讀一段圣經(jīng)。

「熱點資訊」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com