Le Comité approuve le document de travail No 4.
委員會(huì)核準(zhǔn)的第4號(hào)工作文件。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Ce mouvement, on en a déjà parlé, il est surnommé No Kings, donc pas de roi, et des manifestations avaient déjà eu lieu mi juin, le jour de l'anniversaire de Donald Trump.
這一運(yùn)動(dòng)我們之前已經(jīng)提過(guò),它被稱(chēng)為“No Kings”(無(wú)王),即沒(méi)有國(guó)王。早在6月中旬,也就是唐納德·特朗普的生日當(dāng)天,就已經(jīng)舉行過(guò)示威活動(dòng)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com