Des cours de formation ont été organisés au Zimbabwe à l'intention du personnel des abattoirs.
屠宰場(chǎng)員工的培訓(xùn)課程開設(shè)于津巴布韋。
L'année dernière, le département de l'agriculture a construit un abattoir de classe internationale pour faire en sorte que des pratiques d'abattage sures et hygiéniques sont adoptées pour les viandes locales produites pour la consommation publique.
去年,農(nóng)業(yè)部建設(shè)了一個(gè)世界一流的屠宰場(chǎng),確保人們嚴(yán)格按照與當(dāng)?shù)貫楣娤M(fèi)所生產(chǎn)的肉類食品相關(guān)的安全和衛(wèi)生屠宰規(guī)范進(jìn)行屠宰作業(yè)。
La FAO et le PNUD ont financé la formation du personnel de 10?abattoirs somaliens au Zimbabwe, dont l'industrie d'exportation de la viande répond à la réglementation rigoureuse de l'Union européenne en matière d'hygiène et de qualité.
糧農(nóng)組織和開發(fā)計(jì)劃署共同支助10名索馬里屠宰場(chǎng)人員到津巴布韋受訓(xùn),因?yàn)槟抢锏娜忸惓隹跇I(yè)符合歐洲聯(lián)盟最嚴(yán)格的衛(wèi)生和品質(zhì)要求。
On a créé un abattoir capable de traiter 8 000 poulets par jour et d'en conserver 150 000 et un petit laboratoire destiné à moderniser les soins préventifs de santé animale et à empêcher l'apparition d'insectes nuisibles.
一家屠宰場(chǎng)每天能宰殺8千只禽鳥,并能飼養(yǎng)15萬(wàn)只雞,另外,還建立了一個(gè)小型實(shí)驗(yàn)室,以使預(yù)防性動(dòng)物保健計(jì)劃現(xiàn)代化,并對(duì)可能出現(xiàn)的害蟲直接進(jìn)行預(yù)防,以防患于未然。
Le Comité estime que la période sur laquelle porte la réclamation est celle pendant laquelle les revenus produits par la location des abattoirs ont subi les effets directs de l'invasion et de l'occupation du Kowe?t par l'Iraq.
小組認(rèn)為,索賠所涉時(shí)期為屠宰場(chǎng)的收入直接由于伊拉克入侵和占領(lǐng)科威特而受到影響的那一時(shí)期。
La MINURSO a approuvé plusieurs demandes de l'Armée royale marocaine concernant la construction de nouveaux batiments militaires comprenant des abattoirs, des chambres froides et des abris pour les groupes électrogènes dans les bataillons et unités de taille équivalente.
西撒特派團(tuán)批準(zhǔn)了摩洛哥皇家部隊(duì)幾項(xiàng)有關(guān)新建軍事用房的申請(qǐng)(在營(yíng)房和標(biāo)準(zhǔn)集裝箱中加蓋屠宰、冷藏和發(fā)電機(jī)用房)。
Les 17?SILAIS soutiennent les inspections sanitaires et appliquent la loi sur la santé et son règlement en matière de renforcement des inspections, des réinspections et de l'assainissement de base des établissements de santé (premier et deuxième niveaux), établissements scolaires, marchés, cimetières et abattoirs municipaux.
地方綜合醫(yī)療系統(tǒng)負(fù)責(zé)加強(qiáng)衛(wèi)生檢查和根據(jù)健康法及其細(xì)則加強(qiáng)(初級(jí)和二級(jí))衛(wèi)生保健單位、學(xué)校、市場(chǎng)、墓地、市政屠宰場(chǎng)和其他地方的檢查、復(fù)查和基本衛(wèi)生。
Les activités menées au titre du projet ont également permis d'améliorer l'accès à l'infrastructure municipale, notamment grace à la construction de routes, de marchés, d'abattoirs, d'écoles primaires, de centres de santé, de réseaux d'assainissement urbain, de réseaux de distribution d'eau et d'installation de protection contre les inondations fluviales.
該項(xiàng)目活動(dòng)還改善了市政基礎(chǔ)設(shè)施,包括修建了道路、市場(chǎng)、屠宰場(chǎng)、小學(xué)、保健中心、城市排水系統(tǒng)、供水系統(tǒng)和防洪設(shè)施。
Dans le sous-secteur de la santé animale, il a été fait état de quatre cas présumés de fièvre hémorragique de Crimée (à virus du Congo), transmise par les tiques, qui ont provoqué le décès d'une personne, à la suite de quoi des pulvérisations d'urgence ont été effectuées sur les troupeaux, marchés au bétail et abattoirs.
在動(dòng)物健康部門內(nèi),出現(xiàn)了四起由扁虱傳染的克里米亞-剛果出血熱病的報(bào)告,造成一人死亡,以致對(duì)畜欄、牲畜市場(chǎng)和屠宰場(chǎng)緊急噴灑了藥物。
Les communautés ciblées bénéficient désormais d'un accès amélioré aux infrastructures de production, notamment aux marchés laitiers, aux centres de lutte intégrée contre les ravageurs et les parasites, à plus d'une douzaine de nouveaux abattoirs, ainsi qu'aux marchés et infrastructures de traitement dans trois régions du sud de la Somalie et à Garowe, Gardo et Bossaso (??Puntland??).
目標(biāo)社區(qū)目前已改善了進(jìn)入生產(chǎn)性設(shè)施的機(jī)會(huì),包括牛奶市場(chǎng)、蟲害綜合防治中心、超過(guò)12個(gè)新屠宰設(shè)施以及設(shè)在索馬里南部三個(gè)州及“邦特蘭”加洛威、加爾多和博沙索的市場(chǎng)和加工設(shè)施。
Le premier sous-programme concentre son intervention sur la construction d'infrastructures sociales (centres sociaux, jardins d'enfants, écoles primaires, unités sanitaires de base, complexes sanitaires, etc.) ainsi que sur des infrastructures d'appui à l'activité économique (routes, marchés, abattoirs municipaux, etc.), tout cela dans une optique de création d'emplois et de reconversion du Front de haute intensité de main-d'?uvre (FAIMO).
第一個(gè)次級(jí)方案的工作重點(diǎn)是,建設(shè)社會(huì)基礎(chǔ)設(shè)施(社會(huì)服務(wù)中心、幼兒園、小學(xué)、基礎(chǔ)保健站和醫(yī)療設(shè)施等)以及支持經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的基礎(chǔ)設(shè)施(公路、市場(chǎng)和市立屠宰場(chǎng)等),以便創(chuàng)造就業(yè)和調(diào)整勞動(dòng)密集型工作安排。
Au niveau local, des projets tels que cows to kilowatts (produire des kilowatts grace aux vaches), mis en ?uvre au Nigéria, démontrent que des initiatives à petite échelle peuvent être con?ues pour compenser la pénurie d'énergie?: grace à l'utilisation du méthane produit par la dégradation des déchets des abattoirs, la ville d'Ibadan et ses partenaires espèrent alimenter en énergie 2?000 ménages du voisinage.
在社區(qū)一級(jí),像尼日利亞的牛廢料發(fā)電項(xiàng)目這樣的舉措顯示,可以通過(guò)何種方式采取小規(guī)模舉措來(lái)抵消能源短缺:通過(guò)利用屠宰場(chǎng)廢料降解所產(chǎn)生的沼氣,伊巴丹市及其合作伙伴預(yù)計(jì)將為該市的2 000個(gè)家庭生產(chǎn)能源。
ONU-Habitat a poursuivi ses travaux sur la gouvernance urbaine concernant les réformes juridiques et institutionnelles, le renforcement des administrations municipales et du r?le de la société civile, la gestion urbaine (établissement de plans stratégiques, aménagement des terres, finances municipales, services de base et développement économique local) et l'exécution de projets stratégiques locaux (lotissements, construction de marchés et d'abattoirs, équipements urbains essentiels et amélioration des conditions de logement des personnes déplacées).
人居署繼續(xù)開展以城市治理為重點(diǎn)的工作,包括法律和體制改革,加強(qiáng)市鎮(zhèn)治理和民間社會(huì)的作用、城市管理,包括戰(zhàn)略規(guī)劃、土地管理、市鎮(zhèn)財(cái)政、提供基本服務(wù)和地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展,實(shí)施地方戰(zhàn)略項(xiàng)目,諸如住房項(xiàng)目、修建市場(chǎng)和屠宰場(chǎng)、城市基本基礎(chǔ)設(shè)施,及改善流離失所者的住區(qū)。
En Suède, ces droits sont appelés droits d'élevage de rennes et comprennent le droit, octroyé aux membres du peuple same, d'utiliser la terre et l'eau pour la subsistance des communautés d'éleveurs de rennes et de leurs troupeaux; le droit de pratiquer l'élevage de rennes; le droit de construire des cl?tures et des abattoirs pour cet élevage; et le droit de chasser et de pêcher dans les zones d'élevage de rennes.
在瑞典,這些權(quán)利被稱為馴鹿放牧權(quán),并且包括馴鹿放牧社區(qū)中的薩米人及其馴鹿為維持生存而使用土地和水的權(quán)利、放牧馴鹿的權(quán)利、為馴鹿建造圍欄和屠宰場(chǎng)的權(quán)利、以及在馴鹿放牧區(qū)狩獵和捕魚的權(quán)利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Mais je pense que c'est intéressant de savoir que c'est un traitement qui a été inventé en 1938 par Chaletti, qui s'inspire de décharges électriques administrées aux animaux menés à l'abattoir.
但我認(rèn)為有趣的是,這種治療方法是由查萊蒂于1938年發(fā)明的,其靈感來(lái)源于對(duì)被送往屠宰場(chǎng)的動(dòng)物施加電擊的做法。
Il les comptait, comme les bouchers comptent les bêtes, à l’entrée de l’abattoir ; et il était surpris de leur nombre, il ne prévoyait pas, même dans son pessimisme, que ce nombre de laches p?t être si grand.
他像屠夫在屠宰場(chǎng)門口數(shù)牲畜一樣地?cái)?shù)著他們,復(fù)工的人數(shù)使他很吃驚,即使照他最悲觀的想法,也想不到會(huì)有這么多的膽小鬼。
Elle regardait à droite, du c?té du boulevard de Rochechouart, où des groupes de bouchers, devant les abattoirs, stationnaient en tabliers sanglants ; et le vent frais apportait une puanteur par moments, une odeur fauve de bêtes massacrées.
于是她踮起腳尖向右邊望去,看到了洛西雅爾街的盡頭,那里成群的屠夫們穿著染血的圍裙,站在屠牛場(chǎng)的門前;涼風(fēng)襲來(lái),不時(shí)地把被屠宰畜生的腥臭氣味送進(jìn)她的鼻孔。
Elle allait, les regards perdus, des vieux abattoirs noirs de leur massacre et de leur puanteur, à l’h?pital neuf, blafard, montrant, par les trous encore béants de ses rangées de fenêtres, des salles nues où la mort devait faucher.
她用呆滯、失望的目光,從骯臟腥臭的屠宰場(chǎng)望到嶄新潔凈的醫(yī)院。透過(guò)一排排開啟的窗子,醫(yī)院里面的房子仍是空蕩蕩的,好像是死神光臨過(guò)似的。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com