轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

La?décision sur ce point doit être prise en admettant l'hypothèse que la demande est fondée.

就這一事項作出決定時,必須假定有關(guān)要求在法律上有價值。

評價該例句:好評差評指正

Non plus qu'aucun autre effet en admettant que d'autres effets soient juridiquement possibles.

也不會產(chǎn)生承認在法律上可能具有其他效果的任何其他效果。

評價該例句:好評差評指正

Nous nous félicitons de l'adoption par l'Assemblée de la résolution admettant un autre état Membre parmi nous.

我們歡迎大會通過決議接納另一個成員加入我們的行列。

評價該例句:好評差評指正

Certains participants étaient fermement opposés à tout principe admettant l'amnistie pour les ??crimes graves en regard du droit international??.

一些與會者大力反對列入任何承認可大赦“國際法規(guī)定的嚴重犯罪”的原則。

評價該例句:好評差評指正

Le Ministre de la sécurité sociale de l'Arménie, admettant ce fait en réponse à une question, a fait savoir qu'

上星期四,兒童權(quán)利委員會審查了亞美尼亞的第二次定期報告。

評價該例句:好評差評指正

Tout en admettant que ce principe est reconnu par le droit international coutumier, les états-Unis trouvent superflu de l'énoncer ici.

美國雖然同意,這項原則是習慣國際法,但是該原則在本條的闡述是多余的。

評價該例句:好評差評指正

Tous les représentants qui ont pris la parole ont remercié le Comité pour ses travaux, admettant que ceux-ci étaient extrêmement complexes.

所有發(fā)言的代表感謝甲基溴技術(shù)選擇委員會所做的工作。

評價該例句:好評差評指正

Tout en admettant que de telles distinctions ne correspondent pas toujours entièrement à la réalité, j'estime qu'elles constituent des outils conceptuels utiles.

承認這種區(qū)分并不總是完全合乎現(xiàn)實,但我認為這是有益的構(gòu)想工具。

評價該例句:好評差評指正

L'existence d'un principe général admettant la légitime défense comme exception à?l'interdiction de l'emploi de la force dans les relations internationales est incontestée.

(1) 存在著允許自衛(wèi)作為禁止在國際關(guān)系中使用武力的例外的一般原則,這是無可爭議的。

評價該例句:好評差評指正

De nombreux intervenants ont mis en avant les progrès accomplis dans certains des domaines considérés tout en en admettant la lenteur et l'inégalité.

很多發(fā)言者指出,在所審議的某些領(lǐng)域中取得了進展,但也認為這種進展還很緩慢,很不均衡。

評價該例句:好評差評指正

Tous deux ont nié avoir participé à des actions terroristes, tout en admettant avoir pu mener des actions militaires contre le Gouvernement cubain.

兩人都否認參與恐怖主義行為,只承認可能從事反對古巴政府的軍事行動。

評價該例句:好評差評指正

En ce qui concerne les modèles culturels, tout en admettant que certaines attitudes négatives persistent, elle dit que son Institut s'emploie à les modifier.

關(guān)于文化模式,她承認仍然存在一定的負面態(tài)度,但她同時也指出,全國婦女協(xié)會正在努力扭轉(zhuǎn)這些負面態(tài)度。

評價該例句:好評差評指正

Tout en admettant la responsabilité du pays d'origine, nous pensons que celle des pays de destination et de transit n'en est pas moins importante.

確認來源國責任的同時,我們也認為,目的地國或過境國也可起重大的作用。

評價該例句:好評差評指正

Certaines délégations, tout en admettant que l'Assemblée générale puisse disposer d'un tel pouvoir, ont déclaré qu'elle ne devrait l'exercer que dans des cas exceptionnels.

一些代表團指出,盡管應(yīng)使大會能夠行使這種權(quán)力,但行使這種權(quán)力的門檻應(yīng)很高。

評價該例句:好評差評指正

La question a été posée de savoir s'il était nécessaire qu'un créancier déclare une créance lorsque le débiteur présentait une liste admettant cette créance.

有與會者提問,在債務(wù)人提交的清冊中已承認了某項債權(quán)的情況下,債權(quán)人是否還需要提出該項債權(quán)。

評價該例句:好評差評指正

Tous deux ont nié avoir participé à des actions terroristes, tout en admettant la possibilité de mener des actions militaires contre le Gouvernement cubain.

兩人都否認參與恐怖主義行為,只承認可能從事反對古巴政府的軍事行動。

評價該例句:好評差評指正

Même en admettant que l'arrestation était légale, le maintien en détention pendant 40 jours n'était ni raisonnable ni nécessaire au vu des circonstances de l'affaire.

即使假設(shè)其逮捕合法,對其持續(xù)拘留40天之久,在其案件的情況下,既不合理,也無必要。

評價該例句:好評差評指正

Tout en admettant que la mondialisation était un processus irréversible, certains intervenants ont insisté sur la nécessité d'apporter des modifications judicieuses à la politique suivie.

雖然承認全球化是一個不可逆轉(zhuǎn)的進程,一些發(fā)言者還是強調(diào)必須做出適當?shù)恼吒膭印?/p>

評價該例句:好評差評指正

D'autres délégations, tout en admettant qu'il fallait chercher comment améliorer les méthodes de travail, estimaient que les procédures du Comité ne devaient pas être modifiées.

有一個代表團認為,除了改進委員會的工作方法外,還須依賴一些代表團就委員會內(nèi)提出的一些建議進行建設(shè)性辯論的政治意志。

評價該例句:好評差評指正

La procédure de contr?le constitutionnel admettant, au Brésil, la présence d'un Amicus Curi?, plusieurs organisations de la société civile ont invoqué la constitutionnalité du décret.

因為巴西的合憲控制程序允許社會以法庭之友的形式參與,一些民間社會組織捍衛(wèi)了該法令的合憲性。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

Cependant, même en admettant l’hypothèse d’une éruption, il était probable que l’?le Lincoln n’en souffrirait pas dans son ensemble.

不過,就算火山可能爆發(fā),也不見得整個的林肯島都會遭殃。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Elle allait et venait dans le salon, admettant par instants la situation à laquelle elle était confrontée, la rejetant à d'autres.

她在客廳里走來走去,時而想承認自己所碰到的是事實,時而又完全否認。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

En admettant que cette histoire absurde soit vraie, il aura réussi l'improbable pari de poursuivre son ?uvre même après sa mort.

就算這個荒謬的故事是真的吧!那他真是贏下了一個不可能的賭注,居然能在死后讓自己的計劃繼續(xù)執(zhí)行。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Il est plus probable qu’il était seul, car, en admettant que Nab f?t avec lui, Nab se serait dirigé en toute hate vers les Cheminées.

多半是孤零零的,假如納布和它在一起,它一定能夠往“石窟”來。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

En admettant que le même travail f?t accompli par douze heures, il fallait encore cinq nuits et quatre jours pour mener à bonne fin cette entreprise.

如果按每12小時完成同樣的工作量算,那要徹底完成這項工作還需五夜四天的時間。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

En admettant que la gigantesque et ténébreuse insurrection de juin f?t composée d’une colère et d’une énigme, on sentait dans la première barricade le dragon et derrière la seconde le sphinx.

如把這次巨大而陰慘的六月起義作為憤怒和謎的結(jié)合,我們感到第一個街壘里有條龍,而第二個背后是斯芬克司。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

L’eussé-je su que j’en eusse pris tout de même, car en admettant que j’eusse recouvré un instant le discernement du présent, cela ne m’e?t pas rendu le souvenir du passé et la prévision de l’avenir.

即使我明白,我也會照樣喝,因為就算我在剎那間恢復(fù)了對現(xiàn)在的辨別能力,我也恢復(fù)不了對過去的回憶和對將來的預(yù)見。

評價該例句:好評差評指正
Compréhension orale 3

Homme 2 : En admettant que tu aies plusieurs jours de congés, enfin des jours de congés supplémentaires par rapport aux autres salariés, c’est intéressant, sinon, je ne vois pas l'intérêt de travailler le dimanche.

在給你追加休假時間時,就要給其他員工追加上班時間,這真有趣,我看不出周日上班有什么好處。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Ce qui m’étonne, ajouta le reporter, en admettant que notre compagnon ait péri, c’est que Top ait également trouvé la mort, et que ni le corps du chien, ni celui de son ma?tre n’aient été rejetés au rivage !

“我認為奇怪的是,”通訊記者接著說,“假如說是我們的伙伴死了,托普也淹死了,難道狗和它主人的尸體都沖不到岸上來嗎?”

評價該例句:好評差評指正
innerFrench

Par exemple, le chanteur Renaud a fait une chanson pour se moquer des bobos, tout en admettant à la fin, qu'il en est peut-être un lui-même, Mais en y regardant de plus près, les sociologues ont découvert que le bobo n'existe pas.

例如,歌手雷諾(Renaud)唱了一首歌以取笑bobo們,他在歌曲最后也承認他自己可能也屬于這個群體。但當我們仔細研究,社會學(xué)家發(fā)現(xiàn)其實bobo不存在。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com