轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Le climat y est tropical, adouci d'ordinaire par des vents marins.

該島屬于熱帶地區(qū),氣候常受海風(fēng)的影響

評價該例句:好評差評指正

L'Autriche suggère donc que cette règle, telle qu'elle est formulée dans le projet d'article?9, soit adoucie.

因此,奧地利建議放松第9條草案所反映的這一規(guī)則的僵硬程度。

評價該例句:好評差評指正

Les cafés et les douceurs offerts par la mission colombienne ont permis de stimuler et d'adoucir les délibérations du Conseil.

哥倫比亞代表團(tuán)提供的咖啡和糖果有助于促進(jìn)和滋潤安理會的審議工作。

評價該例句:好評差評指正

Mais il relève qu'il s'agit là d'une fa?on pour l'ONU d'adoucir ou d'atténuer les effets des conflits armés sur les enfants.

但是,這只是聯(lián)合國減輕武裝沖突對兒童影響的一種方式。

評價該例句:好評差評指正

Dans le souci de prévenir tout risque de malentendu, il suggère d'adoucir cette expression peut-être en parlant de "respect" des projets existants.

為避免任何潛在的誤解,他建議使用較為柔和的措詞,或許應(yīng)談及“尊重”現(xiàn)有項目。

評價該例句:好評差評指正

Le Représentant spécial se réjouit de l'existence de tels programmes qui adoucissent la situation par ailleurs horrible qui règne dans les prisons.

特別代表很高興,監(jiān)獄里能提供這類課程,以彌補(bǔ)就其他方面來說極為惡劣的狀況。

評價該例句:好評差評指正

Il?contribue à adoucir la transition entre deux présidences, à développer un esprit de tolérance et à prendre en compte les intérêts de chaque état membre de la Conférence.

這個機(jī)制有助于軟化主席職位從一個國家向另一國家過渡的過程,形成一種容忍精神,并且顧及每一個裁談會成員國的利益。

評價該例句:好評差評指正

Selon certaines informations, la sévérité des décrets des Taliban s'est quelque peu adoucie.

據(jù)一些報告稱,塔利班當(dāng)局的一些法令的苛刻性已經(jīng)有所緩解。

評價該例句:好評差評指正

L'expérience passée indique que l'on peut s'attendre à une recrudescence de la violence alors que le climat s'adoucit et que le printemps commence.

過去的經(jīng)驗表明,我們可以預(yù)計暴力將隨著天氣變暖和春天開始而加劇。

評價該例句:好評差評指正

Par conséquent, et malgré les efforts qui ont été faits pour adoucir le ton du paragraphe 19, la délégation vénézuélienne a décidé de ne pas se porter coauteur du projet de résolution.

因此,盡管第19條內(nèi)容已經(jīng)設(shè)法緩和了語氣,但代表團(tuán)還是決定不加入該決議草案的提案國行列。

評價該例句:好評差評指正

Parmi les migrants, les femmes et les enfants, qui sont souvent non reconnus, apportent pourtant une contribution très importante sur le plan relationnel, ce qui peut adoucir l'approche formaliste et fragmentée réservée à l'accueil des nouveaux arrivants.

婦女和兒童往往是移徙人口中不被人承認(rèn)的成員,但他們也可以作出重大的親屬貢獻(xiàn),抵制有關(guān)方面采用條文主義和各自為政的辦法對待新社區(qū)成員。

評價該例句:好評差評指正

Les modalités du cessez-le-feu n'ont pas été divulguées, mais des observateurs bien informés ont estimé que si le Hamas démontrait sa volonté et sa capacité de faire respecter le cessez-le-feu par ses propres groupes militants, Isra?l adoucirait les conditions du siège.

?;饤l款尚未公布,但知情觀察員假定,哈馬斯顯示出對自己的好戰(zhàn)團(tuán)體實施?;鸬囊庠负湍芰?,得到以色列緩解包圍的回應(yīng)。

評價該例句:好評差評指正

Aujourd'hui, alors que le Timor oriental entre dans une nouvelle phase du processus de transition vers l'indépendance, le HCR poursuit l'opération de rapatriement des soldats démilitarisés, des anciens fonctionnaires et d'autres réfugiés est-timorais, dont la situation a pu être adoucie grace à l'aide apportée.

印度尼西亞過去是東南亞難民的過境國,它本身曾得到了國際社會的充分支持和援助,因此它才能履行自己在這方面的道義和法定責(zé)任。

評價該例句:好評差評指正

La grande diversité des taux de ch?mage observés dans ces pays s'explique en partie par le fait que tous n'en sont pas au même stade dans la mise en oeuvre de leurs réformes économiques et en partie par la diversité des politiques sociales qu'ils ont adoptées pour adoucir la transition.

不同的失業(yè)率表明各國之間存在著巨大的差異,這部分反映出各國實行經(jīng)濟(jì)改革所達(dá)到的階段,部分反映出各國實行旨在減輕轉(zhuǎn)型影響的不同的社會政策。

評價該例句:好評差評指正

L'ampleur des récentes catastrophes naturelles et la perte de vies humaines, ainsi que les dommages causés aux infrastructures économiques et sociales, spécialement dans les pays en développement, exigent que la communauté internationale renforce sa coordination et intensifie sa solidarité afin de surmonter ces crises ou du moins d'en adoucir les conséquences.

在世界各地,尤其是在發(fā)展中國家,最近的自然災(zāi)害的范圍之廣,人員損失及對經(jīng)濟(jì)和社會基礎(chǔ)設(shè)施的破壞之嚴(yán)重,都需要國際社會加強(qiáng)協(xié)調(diào)和團(tuán)結(jié),以便克服這些危機(jī),至少是減輕其影響。

評價該例句:好評差評指正

G.?Thallinger, ??The Rule of Exhaustion of Local Remedies in the Context of the Responsibility of International Organisations??, Nordic Journal of International Law, vol.?77 (2008), p.?423, a déclaré que ??la règle de l'épuisement des recours internes devait être adaptée et “adoucie” dans son application aux demandes présentées par des états contre des organisations internationales??.

該文“建議在適用于會員國對國際組織的求償要求時,用盡當(dāng)?shù)匮a(bǔ)救的規(guī)則應(yīng)當(dāng)予以調(diào)整和`軟化'”。

評價該例句:好評差評指正

Cette forme extrêmement brutale de chatiment collectif infligé par la puissance occupante à la population civile palestinienne, ce qui à coup s?r équivaut à un crime de guerre, n'a pas, à ce jour, été adoucie face à la préoccupation exprimée par la communauté internationale et en dépit des appels à ce qu'il y soit mis fin.

占領(lǐng)國對巴勒斯坦平民人口所實行的這種最野蠻的集體懲罰,毫無疑問相當(dāng)于一項戰(zhàn)爭罪,但到目前為止,這種行為絲毫不受國際社會所表達(dá)的關(guān)注和要求停止的呼吁所影響或動搖。

評價該例句:好評差評指正

Des démarches plus récentes intégrant les méthodes de la science sociale aux projets de foresterie ont adouci ces orientations masculines mais le paradigme du ??transfert de technologie?? qui domine la foresterie définit les idées professionnelles de nombreux forestiers qui tendent à croire que l'atténuation de la pauvreté et un travail mieux payé découleront de l'application des technologies appropriées par les membres de la communauté.

近年來在森林項目中采用社會科學(xué)方法的做法軟化了這些男性化的傾向,但在林業(yè)領(lǐng)域占主導(dǎo)地位的“技術(shù)轉(zhuǎn)讓”模式確定了許多林業(yè)人員的專業(yè)看法,他們往往認(rèn)為社區(qū)成員如果使用適當(dāng)技術(shù),就會出現(xiàn)消除貧窮和生活水平提高的結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正

Même les pourparlers de paix qui ont actuellement lieu entre le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas, les assurances données par le Gouvernement israélien de faciliter la liberté de circulation en Cisjordanie en échange du renoncement par l'Autorité palestinienne à la résistance armée et la nette diminution des actes de violence commis par les Palestiniens à Gaza et en Cisjordanie n'ont pas adouci les épreuves de l'occupation pour les Palestiniens.

即使奧爾默特總理和阿巴斯主席不斷舉行和平會談,以色列政府明示承諾以減少西岸行動自由限制換取巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)宣布放棄武裝抵抗,以及西岸和加沙的巴勒斯坦暴力行為明顯減少,也沒有減輕巴勒斯坦人在占領(lǐng)下遭受的折磨。

評價該例句:好評差評指正

Au sein du Commonwealth, qui regroupe quelque 54 nations comprenant 1,5 milliard de personnes, nous voulons également adoucir le sort de ceux qui vivent dans la pauvreté, de ceux qui ne connaissent pas la paix, des peuples qui ne savent pas où ils trouveront leur nourriture du lendemain, de ceux qui ne peuvent pourvoir à l'éducation de leurs enfants, de ceux qui voient leurs amis proches mourir sans soin et ne peuvent compter que sur leur proche famille pour leurs vieux jours.

作為由54各國家組成和擁有15億人口的英聯(lián)邦,我們也希望為人們改善生活,即那些生活在貧困中的人,那些不知道什么是和平的人,那些不知道明天能否有飯吃的人,那些長期沒有居所的人,那些無法為子女籌劃教育的人,那些眼睜睜看著自家的朋友死于沒有醫(yī)療保健和那些僅僅能夠依靠家庭主要成員聊度殘年的人。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

鼠疫 La Peste

Le ciel, quoique bleu, avait un éclat terne qui s'adoucissait à mesure que l'après-midi s'avan?ait.

天空雖然還呈蔚藍(lán)色,但亮麗的色彩已經(jīng)隨著午后的逐漸消逝而暗淡下來。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

L’expression des yeux de l’abbé s’adoucissait ; Julien reprenait quelque sang-froid.

神甫的眼睛的表情漸漸變得溫柔,于連也恢復(fù)了幾分冷靜。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Ah ! mon oncle, vous adoucissez l’amertume de mon départ.

“?。〔?!這樣我動身也覺得太難受了。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Mettez du lait, répondit le ma?tre de la maison, votre café s’adoucira.

“沖些牛奶,咖啡就不苦了?!备鹄逝_回答。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Mais la veille de son départ il parut soudain très changé, très adouci.

而到了他動身的前夕,他忽然變了,變得很和藹。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

Sa franchise un peu fruste et presque masculine, elle l’adoucissait, dès qu’elle souriait, de langueur italienne.

然而,只要她像意大利人那樣嬌弱地一笑,她那稍嫌粗野的、幾乎是男性的直率便變得柔軟了。

評價該例句:好評差評指正
Food Story

Et pour adoucir ce gateau breton.

為了軟化布列塔尼蛋糕。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Les muscles de mon gosier, contractés jusqu’alors, se détendaient et l’inflammation de mes lèvres s’était adoucie. Je pouvais parler.

我喉嚨邊已經(jīng)拉緊了的肌肉,現(xiàn)在也放松了;我的嘴唇也不再發(fā)燒,而且能說話了。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Une seule, mon ami, c’est que vous emploierez tout votre crédit à adoucir le sort réservé à ce malheureux.

“我只許了一個諾言,親愛的,那就是我答應(yīng)叫你盡你的一切可能減輕那壞蛋必不可免的處罰。”

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles tenait à conserver le plus de toile possible, afin d’appuyer le yacht et d’adoucir ses mouvements de roulis.

門格爾要盡可能地保留一些帆面,以便平衡游船,緩和左右搖擺的程度。

評價該例句:好評差評指正
Post Scriptum

Et Berlioz d’expliquer qu’il s’agit là de mesquinerie, de vengeance, comme quoi, la musique n’adoucit pas toujours les m?urs.

柏遼茲的解釋是說,這些作品是關(guān)于吝嗇、報復(fù),還有關(guān)于其他一些什么,音樂不總是在道德、習(xí)俗方面起到一個緩和的作用。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Seulement, pour adoucir l’ennui de la faction, Athos lui permit d’emporter un pain, deux c?telettes et une bouteille de vin.

但為了減少警戒的無聊,阿托斯允許他帶一塊面包,兩塊排骨和一瓶葡萄酒。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年11月合集

La France a durci le ton, Washington semble vouloir s'adoucir.

法國態(tài)度強(qiáng)硬,華盛頓似乎想要緩和。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年6月合集

Reste à savoir si la musique adoucira aussi les moeurs demain..

剩下的就是看看樂是否也能軟化民風(fēng)了。

評價該例句:好評差評指正
Le Fil d'Actu

Les autres jours, d'autres associations prennent le relais pour adoucir un peu le quotidien des plus démunis.

在其他日子里,其他協(xié)會接管,以軟化最貧困者的日常生活。

評價該例句:好評差評指正
魅力無窮的傳統(tǒng)手工業(yè)

Et là, on vient adoucir cette facette de marteau, on vient adoucir le trait qu'il faut faire dispara?tre.

在那里,我們來軟化錘子的這個方面,我們來軟化必須消失的線。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle quitta la chambre, les rires adoucis de Claude et d’étienne sonnaient seuls dans le grand silence, sous le plafond noir.

她離開了屋子,昏暗的天花板下面,異常的寂默中,只剩下克洛德和艾蒂安偶爾發(fā)出的輕微的笑聲。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com