轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

La violence constitue un affront à la dignité humaine.

暴力是對人類尊嚴的凌辱。

評價該例句:好評差評指正

L'extrême pauvreté est un affront à notre humanité commune.

極端窮困是對我們全人類的侮辱。

評價該例句:好評差評指正

La pauvreté représente un affront à la conscience du monde moderne.

貧窮是對現代世界良知的諷剌。

評價該例句:好評差評指正

Il s'agit là manifestement d'un affront à la justice naturelle.

這種做法有背于自然公正是不言自明的。

評價該例句:好評差評指正

Tous ces fléaux constituent un affront et un scandale pour l'humanité.

所有這些禍害都是人類的恥辱和對人類的冒犯。

評價該例句:好評差評指正

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

在物質豐富的情況下出現貧困是對我們整個人類的污辱。

評價該例句:好評差評指正

Ce qui s'est passé était en fait un affront à la civilisation même.

所發(fā)生的事情確實是對文明本身的冒犯。

評價該例句:好評差評指正

Cet affront est dur à digérer.

這一侮辱叫人難以忍受。

評價該例句:好評差評指正

Il saute aux yeux qu'il s'agit d'un affront à la justice naturelle.

這種做法有背于自然公正是不言自明的。

評價該例句:好評差評指正

Un tel affront ne s'oublie pas.

這種侮辱是不會忘記的。

評價該例句:好評差評指正

Ces prix sont inacceptables. Ils constituent un affront aux pauvres, qu'ils contribuent encore à appauvrir.

這種價格無法接受,這是公然于窮國為難,使窮國更窮。

評價該例句:好評差評指正

Ces attentats représentent un affront à l'humanité tout entière et un défi à la communauté internationale.

這些襲擊是對人類的侮辱,是對國際社會的挑戰(zhàn)。

評價該例句:好評差評指正

C'est un affront à la décence et une menace pour notre stabilité.

它是對人類尊嚴的冒犯和對我們的穩(wěn)定的威脅。

評價該例句:好評差評指正

C'est également un affront à tous ceux qui croient en la dignité humaine.

而且,這也是對所有相信尊嚴和人類體面的人的侮辱。

評價該例句:好評差評指正

La discrimination constitue un affront grave à l'humanité et a conduit par le passé à des atrocités.

歧視是對人類的一種嚴重的故意冒犯,并且在過去導致了殘暴行為。

評價該例句:好評差評指正

Aujourd'hui, M.?Bush ajoute la moquerie à l'affront et menace d'appliquer ces dispositions d'une manière encore plus agressive.

其中,1 800萬美元用作從一架C-130型軍機進行無線電和電視廣播的費用。

評價該例句:好評差評指正

Elle complète aussi les efforts des tribunaux nationaux pour lutter contre les crimes qui constituent un affront pour l'humanité.

法院還是國家法院努力打擊危害人類罪的補充。

評價該例句:好評差評指正

L'existence même du droit de veto comme privilège unilatéral est un affront aux principes de base de la justice.

否決權存在的本身違背了基本的公正原則。

評價該例句:好評差評指正

En faire moins serait un affront à la mémoire des victimes de génocide et d'autres graves crimes contre l'humanité.

否則,我們就愧對于種族滅絕和其他嚴重的反人類罪行的受害者。

評價該例句:好評差評指正

La décision du Gouvernement israélien est un affront infligé aux Nations Unies et à ce Conseil.

以色列的決定是對聯合國和安理會的冒犯。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

《獅子王》音樂劇

(Un tel affront ! ) J’ai failli changer de nom !

(這是一種恥辱?。┪也铧c改名字!

評價該例句:好評差評指正
Réussir le DALF C1-C2

La directrice générale de l'OMS dit qu'il s’agirait d’un affront à l'humanité de faire comme ?a.

世衛(wèi)組織總干事說,這樣做是對人類的冒犯。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle n’a pu supporter l’affront que nous a fait ce misérable, et m’a demandé la permission de voyager.

“她無法容忍那壞蛋對我們的羞辱,她要求我允許她去旅行?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Pire, Enkidu pousse l'affront jusqu'à envoyer la cuisse droite du taureau à la figure d'Ishtar.

更糟糕的是,恩基杜報復了眾神對他們的侮辱行為,他將公牛的右大腿送給了伊什塔爾。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Evidemment, Ishtar n'apprécie pas vraiment et va se plaindre auprès des autres dieux de cet affront.

顯然,伊什塔爾并不是真正欣賞他,并且向其他神抱怨了這種侮辱。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour comprendre l'affront, il faut regarder cette carte.

要了解侮辱,您必須查看這張卡片。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2025年1月合集

Le prince avait refusé, un affront pour Joe Biden.

王子拒絕了, 這對喬·拜登來說是一種侮辱。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年2月合集

Pour lui, c'était un affront. Il l'a décapitée.

對他來說,這是一種侮辱。他斬首了她。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Difficile pourtant d'oublier l'affront qu'il a subi.

然而,很難忘記他所遭受的侮辱。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Verpey donnait presque l'impression d'avoir essuyé un affront, mais il ne put rien dire, car Fred et George venaient d'appara?tre auprès d'eux.

巴格曼看上去簡直有點惱火但他沒來得及說出什么,因為弗雷德和喬治正好在這個時候出現了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Père, tu dois à mon mari affront pour affront.

“爸,我的丈夫侮辱了你,你應當報復才對?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年7月合集

RA : Les gangs ce sont ces bandes armées qui s'affront et font régner la terreur parmi la population.

RA:幫派是在人群中發(fā)生沖突和統治恐怖的武裝幫派。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Ni mon ame ni mon visage ne sont faits à supporter les affronts, la froideur, le dédain qui attendent l’homme ruiné, le fils du failli !

一個這樣的人所能受到的羞辱冷淡,鄙薄,我的心和我的臉都受不了的。一個傾家蕩產的人,一個破產的人的兒子!

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Enfin, véritable affront personnel, selon Aujourd'hui en France, En Marche aurait refusé d'investir un très proche de Fran?ois Bayrou dans les Pyrénées Atlantiques.

最后,根據Aujourd'hui en France的說法,真正的個人侮辱是,En Marche會拒絕在比利牛斯山脈大西洋投資一個非常接近弗朗索瓦·貝魯的人。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Quoi que vous en puissiez dire, mon cher abbé, répliquait M. de Rênal, je n’exposerai pas l’administration de Verrières à recevoir un affront de M. de La Mole.

“不管您能說什么,我親愛的神甫,”德·萊納先生反駁道,“我決不讓維里埃的市政府冒這個險,讓德·拉莫爾先生羞辱一番。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年5月合集

Pour les Palestiniens, c'est un affront supplémentaire.

對于巴勒斯坦人來說,這是一種額外的侮辱。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Les Hollandais ne peuvent tolérer un tel affront : on affrète alors une flotte spéciale, et un grand amiral, dans le seul but de défaire ses vaisseaux et de le capturer.

荷蘭人不能容忍這樣的侮辱:租用了一支特殊的艦隊,和雇傭了一位海軍上將,唯一目的是擊敗他的船只并俘虜他。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Au point qu'elle pensait même les lui rendre afin qu'il p?t leur donner une meilleure destinée, à condition, bien s?r, qu'il ne le pr?t pas comme un affront.

她甚至想把它們還給他,這樣他就可以給他們更好的命運,當然,前提是他不認為這是侮辱

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Que la ville de Lugdunum ait laissé Albinus prendre possession des lieux est en effet un affront terrible pour Septime Sévère, qui rappelons-le, a été dix ans plus t?t, gouverneur de la province.

盧格杜努姆市允許阿爾比努斯占有該處所,這確實是對塞普蒂米烏斯·塞維魯的可怕侮辱,十年前塞普蒂米烏斯·塞維魯是這里的省長。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Cet affront, Patrice Lumumba le paiera de sa vie, quelques mois plus tard, dans une guerre civile aux causes multiples, mais dans laquelle la Belgique a sa part de responsabilités.

這次侮辱,帕特里斯·盧蒙巴將在幾個月后在一場多方面的內戰(zhàn)中付出生命,,但比利時在其中負有責任。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com