轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il s'agit là manifestement d'un affront à la justice naturelle.

這種做法有背于自然公正是不言自明的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il saute aux yeux qu'il s'agit d'un affront à la justice naturelle.

這種做法有背于自然公正是不言自明的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

C'est un affront à la décence et une menace pour notre stabilité.

它是對人類尊嚴(yán)的冒犯和對我們的穩(wěn)定的威脅。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

在物質(zhì)豐富的情況下出現(xiàn)貧困是對我們整個(gè)人類的污辱。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'extrême pauvreté est un affront à notre humanité commune.

極端窮困是對我們?nèi)祟惖奈耆琛?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正

C'est également un affront à tous ceux qui croient en la dignité humaine.

而且,這也是對所有相信尊嚴(yán)和人類體面的人的侮辱。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ce qui s'est passé était en fait un affront à la civilisation même.

所發(fā)生的事情確實(shí)是對文明本身的冒犯。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La pauvreté représente un affront à la conscience du monde moderne.

貧窮是對現(xiàn)代世界良知的諷剌。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Tous ces fléaux constituent un affront et un scandale pour l'humanité.

所有這些禍害都是人類的恥辱和對人類的冒犯。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La violence constitue un affront à la dignité humaine.

暴力是對人類尊嚴(yán)的凌辱。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cet affront est dur à digérer.

這一侮辱叫人難以忍受。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Un tel affront ne s'oublie pas.

這種侮辱是不會忘記的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ces prix sont inacceptables. Ils constituent un affront aux pauvres, qu'ils contribuent encore à appauvrir.

這種價(jià)格無法接受,這是公然于窮國為難,使窮國更窮。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ces attentats représentent un affront à l'humanité tout entière et un défi à la communauté internationale.

這些襲擊是對人類的侮辱,是對國際社會的挑戰(zhàn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La décision du Gouvernement israélien est un affront infligé aux Nations Unies et à ce Conseil.

以色列的決定是對聯(lián)合國和安理會的冒犯。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le terrorisme est un affront à l'humanité et va à l'encontre des valeurs fondamentales de l'ONU.

恐怖主義是危害人類罪,違背聯(lián)合國的核心價(jià)值觀。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La discrimination constitue un affront grave à l'humanité et a conduit par le passé à des atrocités.

歧視是對人類的一種嚴(yán)重的故意冒犯,并且在過去導(dǎo)致了殘暴行為。

評價(jià)該例句:好評差評指正

C'est un affront à toutes les victimes du terrorisme partout dans le monde, ainsi qu'à leurs familles.

這是對全世界所有恐怖主義的受害者及其家屬的侮辱

評價(jià)該例句:好評差評指正

Aujourd'hui, M.?Bush ajoute la moquerie à l'affront et menace d'appliquer ces dispositions d'une manière encore plus agressive.

其中,1 800萬美元用作從一架C-130型軍機(jī)進(jìn)行無線電和電視廣播的費(fèi)用。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.

我們強(qiáng)烈譴責(zé)這些恐怖主義行為,因?yàn)樗鼈兪菍θ祟惲贾某嗦懵愕奈廴琛?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《獅子王》音樂劇

(Un tel affront ! ) J’ai failli changer de nom !

(這是一種恥辱?。┪也铧c(diǎn)改名字!

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Pire, Enkidu pousse l'affront jusqu'à envoyer la cuisse droite du taureau à la figure d'Ishtar.

更糟糕的是,恩基杜報(bào)復(fù)了眾神對他們的侮辱行為,他將公牛的右大腿送給了伊什塔爾。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Réussir le DALF C1-C2

La directrice générale de l'OMS dit qu'il s’agirait d’un affront à l'humanité de faire comme ?a.

世衛(wèi)組織總干事說,這樣做是對人類的冒犯。

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Evidemment, Ishtar n'apprécie pas vraiment et va se plaindre auprès des autres dieux de cet affront.

顯然,伊什塔爾并不是真正欣賞他,并且向其他神抱怨了這種侮辱。

評價(jià)該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle n’a pu supporter l’affront que nous a fait ce misérable, et m’a demandé la permission de voyager.

“她無法容忍那壞蛋對我們的羞辱,她要求我允許她去旅行?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour comprendre l'affront, il faut regarder cette carte.

要了解侮辱您必須查看這張卡片。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年2月合集

Pour lui, c'était un affront. Il l'a décapitée.

對他來說,這是一種侮辱。他斬首了她。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Difficile pourtant d'oublier l'affront qu'il a subi.

然而,很難忘記他所遭受的侮辱。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2025年1月合集

Le prince avait refusé, un affront pour Joe Biden.

王子拒絕了, 這對喬·拜登來說是一種侮辱。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Verpey donnait presque l'impression d'avoir essuyé un affront, mais il ne put rien dire, car Fred et George venaient d'appara?tre auprès d'eux.

巴格曼看上去簡直有點(diǎn)惱火,但他沒來得及說出什么,因?yàn)楦ダ椎潞蛦讨握迷谶@個(gè)時(shí)候出現(xiàn)了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年7月合集

RA : Les gangs ce sont ces bandes armées qui s'affront et font régner la terreur parmi la population.

RA:幫派是在人群中發(fā)生沖突和統(tǒng)治恐怖的武裝幫派。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Père, tu dois à mon mari affront pour affront.

“爸,我的丈夫侮辱了你,你應(yīng)當(dāng)報(bào)復(fù)才對。”

評價(jià)該例句:好評差評指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Enfin, véritable affront personnel, selon Aujourd'hui en France, En Marche aurait refusé d'investir un très proche de Fran?ois Bayrou dans les Pyrénées Atlantiques.

最后,根據(jù)Aujourd'hui en France的說法,真正的個(gè)人侮辱是,En Marche會拒絕在比利牛斯山脈大西洋投資一個(gè)非常接近弗朗索瓦·貝魯?shù)娜恕?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Ni mon ame ni mon visage ne sont faits à supporter les affronts, la froideur, le dédain qui attendent l’homme ruiné, le fils du failli !

一個(gè)這樣的人所能受到的羞辱,冷淡,鄙薄,我的心和我的臉都受不了的。一個(gè)傾家蕩產(chǎn)的人,一個(gè)破產(chǎn)的人的兒子!

評價(jià)該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Quoi que vous en puissiez dire, mon cher abbé, répliquait M. de Rênal, je n’exposerai pas l’administration de Verrières à recevoir un affront de M. de La Mole.

“不管您能說什么,我親愛的神甫,”德·萊納先生反駁道,“我決不讓維里埃的市政府冒這個(gè)險(xiǎn),讓德·拉莫爾先生羞辱一番。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年5月合集

Pour les Palestiniens, c'est un affront supplémentaire.

對于巴勒斯坦人來說,這是一種額外的侮辱。

評價(jià)該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Au point qu'elle pensait même les lui rendre afin qu'il p?t leur donner une meilleure destinée, à condition, bien s?r, qu'il ne le pr?t pas comme un affront.

她甚至想把它們還給他,這樣他就可以給他們更好的命運(yùn),當(dāng)然,前提是他不認(rèn)為這是侮辱

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Les Hollandais ne peuvent tolérer un tel affront : on affrète alors une flotte spéciale, et un grand amiral, dans le seul but de défaire ses vaisseaux et de le capturer.

荷蘭人不能容忍這樣的侮辱:租用了一支特殊的艦隊(duì),和雇傭了一位海軍上將,唯一目的是擊敗他的船只并俘虜他。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Cet affront, Patrice Lumumba le paiera de sa vie, quelques mois plus tard, dans une guerre civile aux causes multiples, mais dans laquelle la Belgique a sa part de responsabilités.

這次侮辱,帕特里斯·盧蒙巴將在幾個(gè)月后在一場多方面的內(nèi)戰(zhàn)中付出生命,,但比利時(shí)在其中負(fù)有責(zé)任。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Cette fois, c'est évidemment une riposte à l'affront de l'entrée des troupes ukrainiennes en territoire russe dans la région de Koursk, où elles tiennent toujours plus de mille kilomètres carrés.

這一次, 顯然是對烏克蘭軍隊(duì)進(jìn)入庫爾斯克地區(qū)俄羅斯領(lǐng)土的侮辱的回應(yīng),他們?nèi)匀豢刂浦摰貐^(qū)一千多平方公里。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com