Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.
我們過去曾經(jīng)對(duì)付和打擊恐怖主義。
Le Kowe?t se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.
科威特自豪地回顧,國際社會(huì)在譴責(zé)、對(duì)抗和擊敗侵略方面表現(xiàn)出堅(jiān)定的立場(chǎng)和決心。
Je voudrais ici vous exprimer, Madame la Présidente, notre profonde reconnaissance pour la détermination et la flamme avec lesquelles vous avez affronté les difficultés nombreuses et diverses qui ont ponctué votre mandat.
在此關(guān)頭,請(qǐng)?jiān)试S我向你主席女士表示,我們高度贊賞你在應(yīng)對(duì)你任職期間所面臨的無數(shù)和多層次挑戰(zhàn)時(shí)所顯示出的承諾和奉獻(xiàn)精神。
Soixante ans après sa fondation, après avoir relevé de nombreux défis, affronté de nombreuses menaces, répondu aux défis lancés par tant de conflits, l'ONU aborde aujourd'hui le XXIe?siècle avec l'obligation de se réformer.
成立六十年后,面臨著許多挑戰(zhàn),面對(duì)著許多威脅,受到如此之多的沖突的蔑視,聯(lián)合國現(xiàn)在肩負(fù)著改革自己的義務(wù)進(jìn)入了二十一世紀(jì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
De ces braves matelots, pas un ne se sentait ému à la pensée de revoir son pays, et tous, longtemps encore, ils auraient affronté les périls de la mer pour retrouver le capitaine Grant.
沒有一個(gè)人想到重見故鄉(xiāng)而感到興奮,為了找回格蘭特船長(zhǎng),誰都愿意再去冒一番海洋的風(fēng)險(xiǎn),哪怕時(shí)間拖得再長(zhǎng)些。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com