Dans le même temps, nous continuerons de retenir les enseignements de l'histoire, de crainte d'oublier l'ultime vérité que le lion ne s'étendra pas aux c?tés de l'agneau.
同時(shí),我們將不斷提醒我們自己記住歷史的教訓(xùn),否則我們就會(huì)忘記獅子不會(huì)與羊羔一道相處這一至理名言。
L'embargo adopté par les pays européens constituait également une suspension des droits dont l'Argentine jouissait en vertu de?deux accords sectoriels sur le commerce des textiles et celui du mouton et de l'agneau, accords par rapport auxquels les exceptions de sécurité du GATT ne s'appliquaient pas.
歐洲國(guó)家采取的禁運(yùn)也導(dǎo)致中止阿根廷根據(jù)有關(guān)紡織品貿(mào)易和羊肉、羊羔貿(mào)易的兩項(xiàng)部門協(xié)議所享有的權(quán)利, 這兩個(gè)部門是不適用關(guān)貿(mào)總協(xié)定安全例外的。
Il n'est pas nécessaire que les marchandises soient fongibles, ce qui fait qu'un contrat à livraisons successives peut couvrir la livraison de marchandises de sortes différentes dans chaque livraison (par exemple, des vestes en agneau, une fois pour les hommes, une autre fois pour les femmes).
貨物不必是可替換的,這樣分批交付合同就可以涵蓋每批貨物中不同種類貨物的交付(例如,男士羊皮大衣和女士羊皮大衣)。
Plus encore, l'embargo adopté par les pays européens constituait également une suspension des droits dont l'Argentine jouissait en vertu de deux accords sectoriels sur le commerce des textiles et celui du mouton et de l'agneau, accords par rapport auxquels les exceptions de sécurité du GATT ne s'appliquaient pas.
此外,各歐洲國(guó)家實(shí)施的禁運(yùn)也構(gòu)成中止阿根廷在兩項(xiàng)關(guān)于紡織品貿(mào)易及羊肉和羔羊貿(mào)易的部分協(xié)定下的權(quán)利,對(duì)此總協(xié)定的安全例外并不適用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com