Environ 92,8?% des écoles avaient adopté le système des classes alternées.
其中約92.8%的學(xué)校實(shí)行兩班制教學(xué)。
Nous venons en outre de lancer un projet de ports adossés sur les zones franches alternées avec des complexes touristiques sur la fa?ade atlantique, toujours pour contribuer à stopper l'avancée de la mer.
我們還在啟動(dòng)一個(gè)項(xiàng)目,在大西洋沿岸使延伸到海水自由活動(dòng)區(qū)的港口和旅游設(shè)施相交替,這也是阻止海洋推進(jìn)的一個(gè)辦法。
Infrastructure scolaire. Quelque 92,7?% des écoles de l'Office appliquaient toujours le système des classes alternées et 22,4?% des écoles étaient installées dans des locaux loués inadaptés, avec de petites salles de classe.
教育基礎(chǔ)設(shè)施.近東救濟(jì)工程處的校舍中約92.7%仍實(shí)行兩班制教學(xué),其中22.4%的學(xué)校校舍是租用的大樓,教室面積小,狀況不能令人滿意。
Par exemple, dans le domaine de l'éducation, qui est le programme le plus important de l'Office, 74?% des écoles appliquent le système des classes alternées en raison de la pénurie de batiments scolaires.
例如,在工程處的最大方案即教育領(lǐng)域,由于缺乏校舍,74%的學(xué)校只能在兩班倒的基礎(chǔ)上運(yùn)營(yíng)。
C'est pourquoi, et?en?application de résolutions du Tribunal constitutionnel et du Tribunal électoral suprême, la?participation électorale des hommes et des femmes sur les listes de candidats, de manière séquentielle et alternée, est réglementée depuis 2006.
為此目的,也為了實(shí)施憲法法院和最高選舉法庭的決議,現(xiàn)已調(diào)整了多候選人選舉名單,使男女在名單中的順序依次輪流安排。
Aux termes de la loi sur les quotas, le Tribunal constitutionnel a ordonné au Tribunal électoral suprême de prévoir des bulletins avec des noms alternés d'hommes et de femmes pour les élections à l'Assemblée nationale.
根據(jù)配額法,《憲法》法庭已命令最高選舉法庭提供男女姓名間隔排列的選票,用于國(guó)民議會(huì)的選舉。
Certains établissements surchargés sont contraints de recourir à un système de classes alternées, pratique qui risque de s'étendre s'il n'est pas possible d'augmenter les investissements destinés à la construction d'écoles pour satisfaire la demande croissante dans l'enseignement public.
一些學(xué)生人數(shù)眾多的學(xué)校被迫分雙班上課,如果不能通過(guò)投資設(shè)立更多的學(xué)校來(lái)滿足對(duì)更多公立教育的日益增加的需求,可能需要擴(kuò)大這種雙班輪流上課制。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com