轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.

當(dāng)它們受到削弱時,我們采取行動的集體意志就受到損害。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Une approche aussi limitée amoindrit la valeur de la mobilité.

這種不完整的辦法限制了流動的價(jià)值。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La pauvreté amoindrit les capacités des pays pauvres d'affronter les effets de ces phénomènes.

貧窮削弱了窮國承受這些現(xiàn)象影響的能力。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.

所有這些做法都導(dǎo)致希望消散和恐懼增加。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.

雖然還存在許多困難,但無損于已經(jīng)取得的進(jìn)展。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La compétitivité s'en trouverait-elle renforcée ou au contraire amoindrie dans l'industrie des services de TIC?

這樣作會增強(qiáng)還是降低信通技術(shù)服務(wù)業(yè)的競爭力?

評價(jià)該例句:好評差評指正

à défaut, la portée de l'article sera amoindrie.

沒有這些要素,該條的重要性將受到影響

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ces conflits co?tent cher à l'Afrique car ils amoindrissent les économies nationales.

這些沖突使非洲付出了巨大的代價(jià),國民經(jīng)濟(jì)不斷下滑。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les ressources amoindries doivent être mieux exploitées.

應(yīng)更有效地利用日趨減少的資源。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans le cas contraire, notre foi est amoindrie et incomplète.

否則,我們的信仰就會被削弱,就是不完全的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Sans cela, la portée de l'article sera amoindrie.

沒有這些,這一條的意義就會減弱。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le projet a également permis, par divers moyens, d'amoindrir l'opprobre lié à la détention.

該項(xiàng)目還通過采取各種措施,成功地減少了拘留引起的負(fù)面問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Toutefois, une?version géographiquement élargie du Traité FNI ne saurait amoindrir les engagements existants.

但是,對《中程核力量條約》作任何新的、擴(kuò)大地域的更改都不應(yīng)當(dāng)有損于現(xiàn)有的承諾。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le dialogue social est amoindri par les?politiques d'ajustement structurel.

結(jié)構(gòu)調(diào)整政策造成社會對話的削弱。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La paix est fragile, et la confiance entre le nord et le sud va s'amoindrissant.

和平很脆弱,北方和南方之間的信任鴻溝在擴(kuò)大。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La crédibilité du Conseil serait sapée et celle de l'ONU et des organisations régionales amoindrie.

安理會信譽(yù)與聯(lián)合國信譽(yù)將受到損害,區(qū)域組織的作用將被降低。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cependant, ses chances de réussite seraient amoindries sans le soutien de la communauté internationale.

然而,離開了國際社會的支持,其成功的可能性將會減少。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Avec le temps, il faut renforcer cette perception et non pas l'amoindrir.

今后必須加強(qiáng)而不是削弱這一觀念。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ces?problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.

在資源減少的情況下,這些問題使難民專員辦事處面臨效率下降的危險(xiǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Sinon, la Cour restera une institution de portée régionale, avec une autorité amoindrie d'autant.

否則,國際刑事法院只能成為地區(qū)性的組織,該機(jī)構(gòu)的權(quán)威性也會因此而減小。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Pour La Petite Histoire

Faute de ressources, la marge de man?uvre de l'armée allemande s'amoindrit de jour en jour.

由于缺乏資源,德軍的的回旋余地日漸縮小。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Je regardai le courant lumineux s’amoindrir dans le serpentin de l’appareil.

我眼看著由于燈絲上的電流逐漸減少而燈光慢慢暗淡下來。

評價(jià)該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis sa grande taille s’amoindrit, et il disparut aux yeux de ses amis d’un jour.

最后,在他那些萍水相逢的朋友們的視線中消逝了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Comme on voit, le décompte opéré, la charge du roi s’amoindrit.

可以看到,賬目清理以后,國王的負(fù)擔(dān)便輕了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
幻滅 Illusions perdues

Aujourd'hui, à la longue, tout s'est amoindri par une trop grande tension des ressorts.

現(xiàn)在發(fā)條上得太緊,樣樣變成強(qiáng)弩之末,勁頭不大了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

La grandeur de son ame amoindrit les petitesses de son éducation et les coutumes de sa vie première.

心靈的偉大,抵銷了她教育的鄙陋和早年的習(xí)慣。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Les hauteurs, amoindries par l’éloignement, lui donnaient une apparence peu faite pour attirer les navires sur ses atterrages.

從遠(yuǎn)處看來,山崗顯得并不突出,它吸引不住過往船只的注意。

評價(jià)該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Le génie de la prière semblait purifier, amoindrir les traits les plus grossiers de sa figure, et la faisait resplendir.

由于禱告的力量,臉上最粗俗的線條都似乎凈化,變得細(xì)膩,有了光彩。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Le bonheur de l'Occidentale en fut amoindri tandis que sa gloire et sa puissance grandissaient.

西方人的幸福被削弱了,而她的榮耀和權(quán)力卻增加了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

On sait déjà qu'en termes de risque de récidive, on est en train d'amoindrir ce risque.

- 我們已經(jīng)知道,就累犯風(fēng)險(xiǎn)而言,我們正在降低這種風(fēng)險(xiǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'Assemblée nationale examinait aujourd'hui une proposition de loi pour amoindrir la réduction de la bétonisation des sols.

國民議會今天審議了一項(xiàng)減少土壤混凝土用量的法案。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Objectif: amoindrir le risque de récidive.

目的:降低復(fù)發(fā)風(fēng)險(xiǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Mais il ne m'appartient pas à moi, en tant que Président de la République, d'amoindrir ce droit parce que certains sont choqués.

但是,作為共和國總統(tǒng),我不應(yīng)削弱這項(xiàng)權(quán)利,因?yàn)橛行┤烁械秸痼@。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Les navires disparurent lentement à la vue des guetteurs dans les ports, leurs feux s'amoindrirent dans le lointain et la nuit les engloutit.

船只慢慢地從港口的瞭望臺的視線中消失了,它們的火焰在遠(yuǎn)處變得黯淡,黑夜吞噬了它們。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Les cuirassiers, relativement peu nombreux, amoindris par la catastrophe du ravin, avaient là contre eux presque toute l’armée anglaise, mais ils se multipliaient, chaque homme valant dix.

鐵騎軍的人數(shù)比較少,那凹路上的災(zāi)難把他們削弱了,而在那里和他們對抗的,幾乎是英國的全部軍隊(duì),但是他們以一當(dāng)十,人數(shù)就大增。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le chevalier inexistant

Sa combativité s'en trouva quelque peu amoindrie.

他的斗志有些減弱

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2014年4月合集

? La Malaisie a envoyé en Australie un autre navire en renfort pour les recherches et n'a pas ralenti ni amoindri ses efforts ? , a-t-il poursuivi.

" “馬來西亞已向澳大利亞派遣了另一艘船以加強(qiáng)搜索,并且沒有放慢或減少其努力,”他繼續(xù)說道。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Quant aux enfants d'Indis ils se montrèrent pleins de noblesse et de gloire, comme leurs propres enfants, et s'ils n'avaient pas existé l'histoire des Eldar en serait amoindrie.

至于因迪斯的孩子們,他們就像自己的孩子一樣,充滿了高貴和榮耀,如果他們不存在,靈族的歷史就會被淡化。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Mais il y en eut pour se détourner du mal, quitter le pays de leurs pères et s'en aller vers l'ouest, ayant eu vent qu'il y avait là-bas une lumière que l'Ombre ne pourrait amoindrir.

但也有一些人遠(yuǎn)離了邪惡,離開了他們祖先的土地,向西走,因?yàn)樗麄兟犝f那里有一道光,影子不會變暗

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年6月合集

Et dire que la veille du tournoi on prédisait le pire à ce Nadal à la préparation tronquée après sa c?te fracturée en mars et soi-disant bien trop amoindri par ses douleurs chroniques au pied gauche.

想想在比賽的前一天,我們預(yù)測了這位納達(dá)爾最糟糕的情況,他在三月份肋骨骨折后準(zhǔn)備被截?cái)?,而且?jù)說他的左腳慢性疼痛讓他的體力下降太多。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com