轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Le vent amoncelle le sable sur la grève.

風(fēng)把沙子聚積到沙灘上。

評價該例句:好評差評指正

Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.

他們的目光沒法透過吊籃下面的濃霧。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne pouvons pas rester les bras croisés alors que les dangers s'amoncellent.

在危險形成之際,我們不能無動于衷。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, aujourd'hui, les menaces à la paix internationale continuent de s'amonceler au-dessus de nos têtes.

不幸的是,對于普遍和平的威脅繼續(xù)籠罩當(dāng)今世界。

評價該例句:好評差評指正

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同樣,《全面禁核試條約》的上空也陰云密布。

評價該例句:好評差評指正

Les vents amoncellent les nuages.

風(fēng)使云聚集成堆

評價該例句:好評差評指正

Nous prenons la parole devant le Conseil alors que s'amoncellent les nuages noirs de la guerre.

我們在密集的戰(zhàn)爭烏云下來到安全理事會。

評價該例句:好評差評指正

Les ordures s'amoncelaient néanmoins dans les rues, créant des risques supplémentaires pour la santé de la population.

但是,垃圾已經(jīng)在街道上堆積起來,增加了公共衛(wèi)生風(fēng)險。

評價該例句:好評差評指正

Le commerce des armes est florissant et les victimes civiles des armes classiques continuent de s'amonceler dans le monde.

我們看到軍火貿(mào)易日益興旺,我們不斷聽到報道,在世界各地,由于使用常規(guī)武器造成平民傷亡。

評價該例句:好評差評指正

Car ils ont de l’argent à ne plus savoir qu’en faire au point que certains amoncellent des liasses de billets dans des placards secrets.

由于毒梟的錢太多了,都不知道怎么花了,有些人甚至把一疊疊的鈔票都放在隱蔽的壁櫥里。

評價該例句:好評差評指正

Des coffrets précieux, des meubles faits par la main des fées, y étaient dédaigneusement amoncelés.

一些珍貴的首飾盒,一些出自仙女的巧手制成的家具,都被人輕蔑地堆在一起。

評價該例句:好評差評指正

Nous pensons qu'il ne sert à rien d'amonceler les accords et les arrangements s'il n'y a pas de part et d'autre la volonté de les appliquer.

我們認為,如果一方缺乏實施的誠意,協(xié)議和安排再多也是枉然。

評價該例句:好評差評指正

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

我們區(qū)域正在陰云籠罩之下,由于伊朗、敘利亞和巴勒斯坦權(quán)力機構(gòu)新當(dāng)選政府的領(lǐng)導(dǎo)人的言論和行動,區(qū)域正在發(fā)生蛻變。

評價該例句:好評差評指正

Près de quatre ans après la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'érythrée et l'éthiopie, de sombres nuages annonciateurs de guerre s'amoncellent de nouveau au-dessus de mon pays.

厄立特里亞-埃塞俄比亞邊界委員會做出決定幾乎4年后,戰(zhàn)爭的烏云再次籠罩在我國的上空。

評價該例句:好評差評指正

Cette séance se déroule alors que nous sommes confrontés à de graves défis qui nous assaillent de toutes parts et que les nuages de la guerre s'amoncellent à l'horizon, présageant des conséquences et des répercussions maléfiques, graves et imprévisibles.

我們四面八方都面臨嚴重挑戰(zhàn),戰(zhàn)爭烏云正在聚集,可能造成邪惡、嚴重和不可預(yù)見的后果和影響,這次會議正是在這種背景下舉行的。

評價該例句:好評差評指正

Il existe d'autres formes non moins pernicieuses de violation du droit à l'autodétermination, en particulier les menaces qui s'amoncellent sur les pays en développement du fait d'une nouvelle politique de force dans un monde toujours plus unipolaire et des théories qui avalisent le prétendu droit d'intervention.

存在著其他形式的侵犯人民行使自決權(quán)利的行為,它們危害非淺而且尤其威脅到發(fā)展中國家。

評價該例句:好評差評指正

Pourtant, même au plus fort des tensions dans l'est, il y a quelques semaines, quand les nuages de guerre s'amoncelaient sur l'Asie du Sud, le Pakistan n'a pas retiré ses troupes engagées dans les opérations antiterroristes à la frontière afghane.

然而,即使在幾周前東部緊張局勢達到頂點,在戰(zhàn)爭風(fēng)云游蕩在南亞上空時,巴基斯坦也并未調(diào)離它的沿阿富汗邊境的反恐行動部隊。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité note que l'auteur se réfère à des conditions générales d'incarcération inhumaines et dégradantes, à savoir notamment qu'il n'y a ni matelas, ni literie, ni?meuble dans les cellules; que le savon, le dentifrice et le papier de toilette font cruellement défaut; que la qualité de la nourriture et de la boisson est déplorable; qu'il n'y a pas d'installations sanitaires complètes dans les cellules, que les conduites d'eau usées sont à ciel ouvert et que les détritus s'amoncellent; qu'il n'y a pas de médecins en sorte que les soins sont assurés par des gardiens qui n'ont re?u à cet égard qu'une formation très limitée.

委員會注意到提交人提到監(jiān)獄里的條件總的來說是不人道和有辱人格的,諸如牢房里根本沒有床墊、其他寢具及家俱;肥皂、牙膏和手紙奇缺;餐飲質(zhì)量十分糟糕;牢房里沒有統(tǒng)一的衛(wèi)生系統(tǒng),污水橫流、垃圾成堆;沒有醫(yī)生,讓只受過極有限的培訓(xùn)的看守來處理醫(yī)療問題。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

C’étaient les ossements d’un innombrable troupeau de b?ufs, amoncelés et blanchis.

那是無數(shù)頭牛的骨骼,在那里,白生生的。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

La salle, petite et basse, était meublée d’un tas de bouteilles vides amoncelées dans un coin.

房間既小又矮,墻角有著一堆空酒瓶。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Leurs yeux ne pouvaient percer l’épais brouillard qui s’amoncelait sous la nacelle. Autour d’eux, tout était brume.

他們的目光沒法透過吊籃下面的濃霧。陰云環(huán)抱著他們。

評價該例句:好評差評指正
局外人 L'étranger

Il y avait un tas de connaissements qui s'amoncelaient sur ma table et il a fallu que je les dépouille tous.

我的桌子上堆了一大堆提單,我都得處理。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Sur le camp de base de l'Everest, les ordures s'amoncellent.

珠峰大本營上,垃圾堆積如山。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

Les déchets et les bouteilles vides s'amoncellent à même le sol.

地上堆滿了垃圾和空瓶子。

評價該例句:好評差評指正
一顆簡單的心 Un c?ur simple

Quand des nuages s'amoncelaient et que le tonnerre grondait, il poussait des cris, se rappelant peut-être les ondées de ses forêts natales.

云一聚,雷一響,它就叫喚,也許是記起家鄉(xiāng)森林的暴雨了吧。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il étendit les mains. C’était une charrette renversée ; son pied reconnut des flaques d’eau, des fondrières, des pavés épars et amoncelés.

他伸手去摸,那是一輛翻倒了的小車;他的腳感到處處是泥漿、水坑、分散各處而又成堆的石塊。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Alors que les nuages s'amoncellent autour du chateau de Castelnaud, nous partons dans le Périgord nous mettre au vert.

- 當(dāng)云朵聚集在 Castelnaud 城堡周圍時,我們要去 Périgord 去綠化。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Situation toujours confuse au 12e jour de la grève des éboueurs, alors que les sacs-poubelle s'amoncellent dans les rues de Paris.

垃圾收集者罷工的第12天,局勢依然撲朔迷離,垃圾袋在巴黎街頭堆積如山。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

La muraille avait été culbutée, puis disloquée, et quelques-unes des roches de la grande salle s’étaient amoncelées de manière à former ce point culminant.

高大的石壁崩塌下來,砸成碎塊,幾塊較大的巖石堆砌起來,形成這塊陸地。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le Poudlard Express poursuivait son chemin vers le nord et le paysage, au-dehors, devenait plus sauvage, plus sombre aussi à cause des nuages qui s'amoncelaient.

霍格沃茨特快專列穩(wěn)當(dāng)?shù)叵虮狈今側(cè)?,窗外的景色越來越有野趣,也越來越黑,同時頭頂上的云彩越來越濃重。

評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Car à cette heure le froid venait de l'est et les grandes ombres de la mer venaient s'amonceler contre les rivages escarpés.

因為就在那時,寒冷從東方襲來,大海的巨大影子聚集在陡峭的海岸上。

評價該例句:好評差評指正
左拉短篇作品精選

Il les suppliait même, il leur disait combien leurs délais étaient impolitiques, devant le terrible orage qui s'amoncelait, qui devait éclater, lorsque la vérité serait connue.

他甚至乞求他們,告訴他們,他們的躊躇不定是如何不明智,一個恐怖的風(fēng)暴正在成形,而真相一旦大白,風(fēng)暴就會爆發(fā)。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Il n’en fut rien. Il fallut remonter le contrefort du sud-ouest et redescendre sur ce plateau aride que terminait cette muraille de basaltes si étrangement amoncelés.

然而事實完全不是那樣。他們不得不爬上西南的支脈,再下降到貧瘠的高地上來,高地的盡頭就是奇形怪狀的、荒涼的玄武巖峭壁了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

Cette fa?ade en bois s'est embrasée, car hier, des manifestants ont mis le feu aux poubelles juste devant, qui s'amoncellent depuis 2 jours.

這座木質(zhì)外立面被縱火,是因為昨天,示威者放火焚燒了前面堆積了2天的垃圾桶。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Dans le petit square, les fleurs et les témoignages continuent de s'amonceler et aujourd'hui, les enfants recommencent peu à peu à s'amuser sur les toboggans.

- 小廣場上, 鮮花和感言不斷堆積,今天,孩子們也漸漸開始玩滑梯了。

評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Il vivait donc au palais du Roi, un sourire sur les lèvres et le mal dans le c?ur, tandis que les ténèbres s'amoncelaient sur Idril.

所以他住在國王的宮殿里,嘴角掛著微笑,心里痛苦,而黑暗籠罩著伊德里爾。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Là aussi s’amoncellent les blocs erratiques charriés par la débacle des glaces. Là s’est formé un vaste ossuaire de poissons, de mollusques ou de zoophytes qui y périssent par milliards.

那里變成了一處億萬只死亡魚類、軟體動物或植蟲動物的巨大的尸骸堆。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

O.Véran: Nous avons demandé à la maire de Paris de procéder à des réquisitions parce qu'il y a un enjeu de salubrité publique lorsque les poubelles s'amoncellent.

- O.Véran:我們要求巴黎市長進行征用,因為垃圾桶堆積起來會引發(fā)公共衛(wèi)生問題

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com