轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Ce terme n'a point d' analogue en fran?ais.

這個詞在法語中根本找不出相似的。

評價該例句:好評差評指正

L'expression régionale ?abandonner sa part aux chats? peut servir d'exemple pour un transfert analogue.

地方短語“把他的部分讓給貓”也是類似的傳遞。

評價該例句:好評差評指正

L'état partie est également tenu d'empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir.

締約國還有義務(wù)防止將來發(fā)生類似的違反行為。

評價該例句:好評差評指正

La proportion de personnel technique et professionnel est analogue (4,3?% de femmes et 5,8?% d'hommes).

技術(shù)和專業(yè)人員在所有勞動者中的比例相近,占到女性的4.3%和男性的5.8%。

評價該例句:好評差評指正

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

擬議所需經(jīng)費應(yīng)比照性質(zhì)和任務(wù)期限相似的其他特派團。

評價該例句:好評差評指正

Mon gouvernement espère que des efforts analogues pourront également aboutir au Zimbabwe.

我國政府希望,這種努力也能在津巴布韋取得成功。

評價該例句:好評差評指正

Une analyse analogue s'impose à présent en ce qui concerne les munitions en grappe.

現(xiàn)在需要對集束彈藥的軍事用途進行類似的分析。

評價該例句:好評差評指正

Des pays en développement qui concluaient des?accords régionaux de libre-échange ont exprimé des préoccupations analogues.

締結(jié)區(qū)域自由貿(mào)易協(xié)定的發(fā)展中國家也表達了類似的關(guān)切。

評價該例句:好評差評指正

Nous recommandons également des réunions analogues aux niveaux régional et national pour les administrateurs locaux.

我們還建議在區(qū)域和國家各級召開類似的本地行政長官會議。

評價該例句:好評差評指正

Les services fiscaux procèdent à un travail analogue dans les localités urbaines.

稅務(wù)機關(guān)在城市地區(qū)也開展類似的工作。

評價該例句:好評差評指正

Deux ans plus t?t, une nomination analogue a eu lieu à Aden.

兩年前,在亞丁也有類似任命。

評價該例句:好評差評指正

Elle serait reconnaissante au Comité si celui-ci pourrait formuler une recommandation analogue dans ses conclusions.

如果委員會能夠在其結(jié)論性意見中納入一個相似的建議,她將十分感激。

評價該例句:好評差評指正

Les auditeurs résidents ont également procédé à un audit analogue à la FINUL.

聯(lián)黎部隊駐地審計員也進行了類似的審計。

評價該例句:好評差評指正

Des tendances analogues ont été observées parmi les femmes professeurs d'université.

在女教授中也觀察到類似的趨勢。

評價該例句:好評差評指正

On pourrait envisager des types analogues de marchés pour stimuler la conservation de la biodiversité.

可以預(yù)見類似的市場激勵養(yǎng)護生物多樣性。

評價該例句:好評差評指正

Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.

今年冬天,可能會出現(xiàn)類似的斷電情況。

評價該例句:好評差評指正

Des attaques analogues ont été lancées sur les villages voisins.

周圍村莊也受到類似攻擊。

評價該例句:好評差評指正

Des accords analogues ont été passés avec le Kazakhstan et le Bélarus.

此外,還與哈薩克斯坦共和國和白俄羅斯共和國締結(jié)了類似的條約。

評價該例句:好評差評指正

Un clivage analogue existe entre les états et au sein des organisations non gouvernementales.

締約國和非政府組織對我的建議也存在著類似的意見分歧。

評價該例句:好評差評指正

(…) Nous ne voulons évidemment pas qu'une situation analogue se reproduise.

(……)當然我們不愿意這樣的事情再發(fā)生。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Alter Ego 3 (B1)

Les Suisses ont un programme analogue baptisé Minergie.

瑞士有一個命名為“迷你能源”的相似的項目。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Les deux autres gravures représentaient des scènes analogues dans une classe supérieure de la société.

另外兩張雕版畫描述的是在社會上層階級里的同類情景。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Des fougères gigantesques croissaient sur leurs bords, et dans des conditions analogues à celles de la végétation silurienne.

高大的鳳尾草在泉眼的旁邊,在適合古代生物生長的條件下生長著。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il résolut donc de redescendre, non point par le même chemin qu’il était venu, mais par un chemin analogue.

所以他決定下去,但不是從他上來時的煙囪下去,而是從通到一個房間的煙囪下去

評價該例句:好評差評指正
科技生活

Impossible de l’affirmer, mais le sommeil actif de la pieuvre suggère un état analogue au sommeil paradoxal des êtres humains.

目前尚無法確定,但章魚的“活躍睡眠”與人類的“快速眼動睡眠”極為相似。

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

Des mesures analogues furent prises dans tout le pays à l'encontre d'autres chefs qu'on avait à l'oeil.

全國各地對他們監(jiān)督下的其他酋長采取了類似的措施。

評價該例句:好評差評指正
閱讀格式化

Dans le monde de l'entreprise, les jeunes et les seniors éprouvent des sentiments analogues d'éviction et de dévalorisation.

在企業(yè)界,年輕人和老年人都會經(jīng)歷類似的被排斥和被貶低的感覺。

評價該例句:好評差評指正
經(jīng)典演講精選

Il n'en serait pas de même – c'est évident – si cet acte était véritablement per?u comme un crime analogue aux autres.

如果這種行為真的被視為與其他行為類似的犯罪,那顯然就不一樣了。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Carmela regardait tout autour d’elle, pas une de ses invitées n’avait un costume analogue au sien et à ceux de ses compagnes.

她環(huán)顧四周,但來賓中沒有一個人的衣服和她或她的舞伴的相似的。

評價該例句:好評差評指正
科技生活

En effet, leurs oreilles internes sont analogues, et les signaux nerveux envoyés au cerveau, en conflit avec les signaux oculaires, doivent les perturber de la même fa?on.

因為它們的內(nèi)耳結(jié)構(gòu)相似,神經(jīng)信號傳遞到大腦時與視覺信號沖突,會產(chǎn)生類似的干擾。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Pourquoi ? Nous avons quatre siècles devant nous. C’est au cours d’une durée analogue que nous sommes passés de l’ère de l’héro?sme collectif à celle de l’individualisme.

“為什么?我們有四百多年時間,在過去,人類社會正是用了這么長時間從集體英雄主義時代演化到個人主義時代。

評價該例句:好評差評指正
科學(xué)生活

La vitesse on la connait en mesurant le décalage de fréquence de la lumière, par un analogue de l’effet Doppler, et la distance, on la connait grace aux supernovas.

我們通過測量光的頻率偏移,利用多普勒效應(yīng)的類似物,知道了光的速度,還通過超新星知道了光的距離。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Mais il continua cependant de porter un chapeau, toujours dans un style analogue, même après que se fut imposé l'engouement pour le tartarita, appellation locale du canotier.

但他繼續(xù)戴著一頂帽子,總是保持著相似的風格,即使在當?shù)貙澊叩姆Q呼 tartarita 的熱潮已經(jīng)流行之后。

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano se rappelait avoir vu un tableau analogue dans l'encyclopédie anglaise et il l'apporta jusque dans la chambre pour le comparer avec celui de José Arcadio le Second.

奧雷里亞諾記得在英國百科全書中見過一幅類似的畫,他把它帶進房間,與何塞·阿爾卡迪奧二世的畫作進行比較。

評價該例句:好評差評指正
Les Chemins de la philosophie

C'est-à-dire que la crainte extrême qui règne dans l'état de nature, et pensez, l'analogue de l'état de nature c'est la guerre civile, que votre voisin puisse vous tuer.

也就是說, 在自然狀態(tài)中占據(jù)主導(dǎo)地位的極度恐懼,以及認為自然狀態(tài)的類似物, 是內(nèi)戰(zhàn),擔心你的鄰居可能會殺了你。

評價該例句:好評差評指正
科學(xué)生活

Alors, ce que vous savez peut-être, c'est que le tableau de Mendele?ev, c'est aussi intéressant de le lire par colonne, parce qu'en fait, une colonne regroupe des éléments qui ont des propriétés chimiques assez analogues.

你們或許知道,有趣的是,門捷列夫的元素周期表還可以,豎著看,因為一個豎列其實集中了化學(xué)性質(zhì)挺相似的元素。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Séisme, lui, même s'il a une origine scientifique, on l'a dit, est un mot passé dans le vocabulaire courant, avec souvent d'ailleurs un sens figuré, analogue peut-être, même plus fréquent que tremblement de terre.

地震,就其本身而言,即使它有科學(xué)起源,正如我們已經(jīng)說過的,是一個進入當前詞匯的詞,通常具有比喻意義,也許類似,甚至比地震更頻繁。

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

Il se produisit quelque chose d'analogue avec les phonographes à cylindres apportés par les gaies matrones de France en remplacement des vieux orgues de Barbarie, et qui, pendant un certain temps, portèrent si gravement préjudice à l'orchestre de musiciens.

法國的同性戀女主人帶來的圓筒留聲機也發(fā)生了類似的事情,以取代舊的桶式風琴,這在一段時間內(nèi)對音樂家管弦樂隊造成了如此嚴重的損害。

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

Elles étaient si évidentes et si reconnaissables que ceux qui y allèrent voir ne doutèrent pas de l'existence d'une créature épouvantable, analogue à celle que le curé avait décrite, et, d'un commun accord, installèrent des pièges dans leurs patios.

它們是如此明顯和可識別,以至于那些去看他們的人都毫不懷疑一種可怕的生物的存在,牧師所描述的那種,并且,在大家的同意下,在他們的露臺上設(shè)置了陷阱。

評價該例句:好評差評指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

Mais l'inconvénient, c'est qu'ils produisent beaucoup plus de pollen que leurs analogues femelles.

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com