La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
謙虛能鏟除傲慢的高山。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
(la mort qui, comme le montrera plus loin, dans ce livre, une cruelle contre-épreuve, ne diminue en rien les souffrances de la jalousie) lui semblait capable d’aplanir pour lui la route, entièrement barrée, de sa vie.
(本書(shū)下文中將有一個(gè)殘酷的反證,說(shuō)明死亡絲毫不能減弱嫉妒的痛苦)才能打通他那完全堵塞的生活道路。
Leurs méthodes de travail étaient très primitives, ils n'utilisaient aucune herse pour aplanir le sol, se contentant de leurs rateaux ; ni aucune semeuse : les robots enterraient à la main les graines dans le sol.
它們干農(nóng)活的方式都十分原始,沒(méi)有能拉的寬耙,只是用手握的小耙一點(diǎn)點(diǎn)地平地;也沒(méi)有播種機(jī),機(jī)器人一手提著一個(gè)裝種子的袋子,一手把種子埋進(jìn)地里。
C’est tout d’abord un signe de la confiance que le pays partenaire témoigne à la France et réciproquement parce que c’est une fonction qui sert parfois à aplanir les difficultés de compréhension entre les deux pays.
首先,這是伙伴國(guó)家對(duì)法國(guó)的信任的標(biāo)志,反之亦然,因?yàn)檫@是一種有時(shí)有助于消除兩國(guó)之間理解困難的功能。
Good cop, le chef de la diplomatie, Jean-No?l Barrot, qui fait de la diplomatie, il est là pour ?a, il se dit prêt à aller à Alger pour aplanir les difficultés et fustige les effets de manches et de plateaux.
好警察,外交負(fù)責(zé)人讓-諾埃爾·巴羅特(Jean-No?l Barrot),他負(fù)責(zé)外交工作, 他說(shuō)他已經(jīng)準(zhǔn)備好去阿爾及爾解決困難, 并嚴(yán)厲譴責(zé)袖子和停滯期的影響。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com