Ces?objectifs étaient suffisamment importants pour justifier l'atteinte aux droits constitutionnels de l'appelante.
這些宗旨的重要性足以壓倒上訴人的憲法權(quán)利。
Appelant l'attention sur le r?le spécifique qui est celui de ce dernier dans son domaine, l'UNICEF est en faveur d'une réforme qui maintiendrait l'autonomie de chacun des organes conventionnels.
兒童基金會提請注意兒童權(quán)利委員會在兒童權(quán)利領(lǐng)域發(fā)揮的具體倡導(dǎo)作用,指出它更傾向于各個條約機(jī)構(gòu)保留自治權(quán)的改革方法。
L'appelante, qui était sans ressources et touchait des prestations d'aide sociale à l'époque, s'était adressée au programme d'aide juridique de la province pour obtenir qu'un avocat la représente à l'audience relative à la garde.
G.(J.)是一個窮人而且當(dāng)時正在接受社會援助,她申請法律援助以便聘請一名律師代表她出席監(jiān)管審理。
Appelant l'attention sur les problèmes auxquels le secteur de la santé devait faire face, elle a souligné qu'il fallait faire part à l'Assemblée mondiale de la santé des préoccupations exprimées à la session en cours.
她提請注意衛(wèi)生部門所面臨的問題,并強(qiáng)調(diào)有必要轉(zhuǎn)達(dá)世界衛(wèi)生大會在本屆會議上表達(dá)的擔(dān)憂。
Appelant l'attention sur la difficulté qu'éprouvent de nombreux pays en développement membres du Comité à participer à ses travaux, l'orateur soutient la décision tendant à examiner les moyens possibles de faciliter une meilleure représentation des membres.
在談到委員會許多發(fā)展中國家成員國在定期參加委員會工作方面遇到的實(shí)際困難時,發(fā)言人聲明,支持委員會關(guān)于研究如何保證其成員更好地享有代表權(quán)的辦法的決定。
Appelant l'attention de la délégation sur les recommandations générales 23 et 25, elle signale que des mesures temporaires spéciales, comme un traitement préférentiel, pourraient être utilisées au lieu de quotas afin d'accro?tre la représentation des femmes.
在提請代表團(tuán)注意第23和25號一般性建議時,她指出暫行特別措施如優(yōu)惠待遇可用來代替配額制,以提高女性的代表比例。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com