轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Il a donc fallu procéder par approximation.

因此,有必要對Ragali河匯入鹽湖的地點作出估計,并相應(yīng)標出邊界點112。

評價該例句:好評差評指正

Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.

代用指標用作利益變數(shù)近似值,此處指本組織面臨的潛在風險。

評價該例句:好評差評指正

Cette approximation statistique est d'autant plus regrettable qu'elle risque de donner lieu à des manipulations déstabilisatrices.

這一統(tǒng)計評估特別令人遺憾,因為這些數(shù)字可受到令人不安的操縱。

評價該例句:好評差評指正

En conséquence, la première approximation de la capacité de paiement nécessite des statistiques fiables, homogènes et comparables du PNB.

因此,如果要對支付能力作出初步估計,就需要掌握關(guān)于國產(chǎn)總值的可靠和可比的數(shù)據(jù)。

評價該例句:好評差評指正

Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.

全部行政支出將按每一個次級目標下工作人員時間和支用資源總額的估計數(shù)分攤。

評價該例句:好評差評指正

Même s'il s'agit là de catégories biens connues de la pratique, nous tenterons, dans chaque cas, une approximation de l'institution considérée.

然而,無論如何,我們力求就所討論的問題的各個正式方面?zhèn)鬟f某種看法,盡管有關(guān)議題在文獻中有充分的記載,并在實踐中受到充分的檢驗。

評價該例句:好評差評指正

En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des états Membres.

因此,大會繼續(xù)以國民收入數(shù)值作為會員國支付能力的首要近似值。

評價該例句:好評差評指正

Les limites des pixels et les limites de lignes peuvent être définies par approximation au moyen de segments linéaires ayant les mêmes intervalles.

第二步是綜合利用線性特點表明像素邊界的波束面。

評價該例句:好評差評指正

Cette approximation montre que l'ensemble des dépenses de renforcement institutionnel, y compris la gestion et les fonctions d'appui qui s'y rapportent, représente 8 % du total.

這種估算顯示,用來支助加強組織,包括管理和相關(guān)支助的總開支約達總開支的8%。

評價該例句:好評差評指正

Certains membres jugeaient ce décalage regrettable et estimaient que l'utilisation de données plus récentes permettrait d'obtenir une meilleure approximation de la capacité de paiement des états Membres.

有些成員認為滯后時間太長,使用更新的數(shù)據(jù)將能更好地估計會員國的支付能力。

評價該例句:好評差評指正

Il est proposé un indicateur supplétif, à savoir le nombre estimé de jeunes réfugiés par pays d'origine, ce qui permet d'avoir une approximation de la jeunesse réfugiée.

擬議的代用指標是按原籍國分列青年難民的估計人數(shù),從中可以了解青年難民的人數(shù)。

評價該例句:好評差評指正

La première approximation des modalités devait préparer le terrain pour l'accord sur les modalités complètes qui serait conclu à la sixième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce.

期待各種模式的初步綱要可為在第六次部長級會議上就所有模式達成協(xié)議提供基礎(chǔ)。

評價該例句:好評差評指正

La présentation du rapport est une pratique répétitive -?qui se reproduit tous les ans?- et ne donne qu'une approximation limitée et incomplète de toutes les activités du Conseil.

文件格式每年都在重復(fù),但我們只能對安全理事會的所有工作產(chǎn)生有限和片面了解。

評價該例句:好評差評指正

Le Directeur a déclaré que l'objectif de ressources sur lequel était fondé le PFP était la meilleure approximation que le Fonds ait pu établir lors de l'élaboration du PFP.

司長指出,多年籌資框架所依據(jù)的資源目標是基金在制訂多年籌資框架時所能得出的最好結(jié)論。

評價該例句:好評差評指正

Le principal problème que pose la réalisation d'évaluations quantitatives des effets de?la?libéralisation du commerce des services est le manque de données, qui oblige à recourir à?des?hypothèses et à des approximations.

使用量性方法評估服務(wù)貿(mào)易自由化的主要困難在于缺乏數(shù)據(jù),導致需要作出假設(shè)和近似推算。

評價該例句:好評差評指正

Troisièmement, nous avons dans certains cas défini une suite d'approximations successives des indicateurs idéaux que les pays pourraient calculer, passant de l'une à l'autre à mesure qu'ils étoffent leur capacité statistique.

第三,我們在有些情況下確定了一系列連續(xù)的近似理想指標,隨著統(tǒng)計能力發(fā)展的,各國可能會制定這些指標。

評價該例句:好評差評指正

Au?cours de son examen, le Comité a déterminé si les taux de change utilisés par les requérants présentaient une approximation raisonnable des taux applicables dans le Bulletin mensuel de?statistique de l'ONU.

專員小組在審查過程中就索賠人使用的匯率與聯(lián)合國《統(tǒng)計月報》的適用匯率是否合理接近作了判斷。

評價該例句:好評差評指正

Si les questionnaires ne couvrent pas l'ensemble de la population, ils sont organisés dans diverses régions du pays et donnent de ce fait une bonne approximation des réalités de la situation actuelle.

雖然調(diào)查問卷沒有覆蓋所有人,但調(diào)查是在全國各個地區(qū)進行的,因此,與當前的實際情況十分接近。

評價該例句:好評差評指正

En principe, cette procédure offre l'approximation la plus raisonnable pour cerner les liens entre les co?ts indirects et les objets de co?t, compte tenu de la relation de cause à effet qui existe entre eux.

實質(zhì)上,費用歸屬法是按因果關(guān)系最合理地估摸間接費用與費用對象間關(guān)系的辦法。

評價該例句:好評差評指正

L'intention est de couvrir tous les cas dans lesquels le dommage est susceptible d'être évalué du point de vue financier, même si cela suppose qu'il faille recourir à des estimations, des approximations, des équivalents, etc.

特別報告員認為兩者差別不大,用意都是涵蓋可在資金上評估的任何損害情況,即便這牽涉到估算、約估、采用等值等方法。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

Si donc le temps est beau, je pense que je pourrai obtenir la longitude de l’?le avec une approximation de quelques degrés.

如果天氣好,我想大體上可以準確地算出海島的經(jīng)度來,至多也不會相差幾度?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

C’était au moyen de l’ombre projetée sur le sable par la baguette, moyen qui, à défaut d’instrument, lui donnerait une approximation convenable pour le résultat qu’il voulait obtenir.

他的方法是測量一根標桿在沙地上的投影,在沒有儀器的條件下,這個方法可以使他得到他所想求得的相當準確的結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正
魁北克法語

Rappelez-vous que ce ne sont que des approximations.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com