Le requérant demande a être indemnisé pour la perte de palmiers, d'arbustes et de pelouses.
索賠人要求對(duì)棕櫚樹(shù)、灌林和草地的損害予以賠償。
Le Comité estime que les opérations militaires qui se sont déroulées à Al?Khafji ont empêché le requérant d'arroser les espaces verts municipaux, ce qui a entra?né la perte de palmiers, d'arbustes et de pelouses.
小組認(rèn)為,在海夫吉進(jìn)行的軍事行動(dòng)使得索賠人無(wú)法澆灌城市綠地,從而導(dǎo)致棕櫚樹(shù)、灌林和草地的損失。
Par exemple, des matériaux de construction peuvent être totalement incorporés à un batiment; des arbres et arbustes, du fumier et des graines peuvent être plantés ou incorporés dans le sol, devenant ainsi des biens immeubles.
例如,建筑材料可能被完全用于建筑物,樹(shù)木、肥料和種子可能被植入或者撒入土壤,從而變成不動(dòng)產(chǎn)。
Les conséquences à moyen et long termes de ces incendies se font sentir petit à petit mais s'amplifient régulièrement et entra?nent la dégradation de la forêt, du reste de la végétation ligneuse et des arbustes.
火災(zāi)頻發(fā)造成的中長(zhǎng)期后果是緩慢的,但會(huì)逐漸累積,從而造成森林和其它木質(zhì)、灌木植被耗竭。
Sa végétation est généralement constituée de savanes boisées, c'est-à-dire d'un mélange d'arbres divers, hautes herbes, arbustes et autres bois, soit en gros le type de végétation décidue que l'on trouve généralement sur le plateau principal.
贊比亞的植被大致屬于溫帶草原,是各種各樣的樹(shù)、草、灌木和林地的混合體,樹(shù)林里主要是高原上常見(jiàn)的落葉樹(shù)。
Les forêts plantées peuvent, si on utilise les essences d'arbres et d'arbustes adaptées, contribuer sensiblement à l'harmonisation des objectifs fixés en matière de remise en état et de restauration des paysages forestiers et de développement socioéconomique.
選用適當(dāng)?shù)臉?shù)林和灌木種類(lèi)進(jìn)行人工造林可以發(fā)揮重要作用,協(xié)調(diào)林地復(fù)原或恢復(fù)同社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展目標(biāo)之間的關(guān)系。
En Inde, au Pakistan, aux Philippines, en égypte, au Zimbabwe et dans d'autres pays en développement, la culture du jatropha, arbuste à graines oléagineuses résistant qui pousse sur des sols arides pauvres, est actuellement développée pour la production de biogazole.
印度、巴基斯坦、菲律賓、埃及、津巴布韋和其他一些發(fā)展中國(guó)家正在開(kāi)發(fā)一種可以在干旱的退化土地上生長(zhǎng)的耐旱油籽灌木麻風(fēng)樹(shù),用于生物柴油的生產(chǎn)。
Depuis les fusillades de la semaine précédente, beaucoup de vieilles cabanes et de batiments inhabités situés à la jonction de Gush Katif avaient été détruits et des arbustes et des arbres avaient été déracinés afin que les soldats aient une bonne visibilité des deux c?tés de la route.
自前一周發(fā)生槍擊事件以來(lái),Gush Katif關(guān)口的許多破舊簡(jiǎn)易房和無(wú)人居住的建筑已被摧毀,灌木和樹(shù)叢已被鏟除,以便士兵們看清楚道路兩旁的情況。
La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et?de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.
約旦還表示,水供應(yīng)量下降導(dǎo)致濕地和沿岸生境發(fā)生變化,造成濕地植物物種多樣性和數(shù)量發(fā)生變化,還影響到生境的形態(tài)結(jié)構(gòu),例如,灌木的高度和分布。
Dans les zones touchées, y compris dans les villages en ruines de la partie du Haut-Karabakh proche de la ligne de contact et les environs d'Agdam, les incendies avaient très nettement br?lé l'herbe asséchée et n'avaient touché que la partie inférieure des rares arbustes (essentiellement des grenadiers) et de quelques arbres.
在受災(zāi)地區(qū),包括納戈?duì)栔Z-卡拉巴赫一側(cè)靠近接觸線(xiàn)和Agdam郊區(qū)的被燒毀的前村莊,大火顯然燒毀了長(zhǎng)的很矮的干草,只燒到不多見(jiàn)的灌木叢(主要是石榴)和一些樹(shù)木下部。
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
使用飼料灌木與其他年度飼料替代品的條植法系統(tǒng)(木本植物與糧食作物農(nóng)地交錯(cuò)),便是能夠提高飼料供應(yīng)的耕作制度之一,特別是在雨量稀少和土地貧瘠的條件下。
L'Iraq ajoute que les déplacements de camions, les fortifications, les lignes de défense, les tranchées de drainage du pétrole, les mines, les vapeurs de pétrole et la suie n'ont eu que des effets passagers sur les écosystèmes désertiques, effets qu'il convient de distinguer des facteurs permanents que sont le labourage, l'extraction des arbustes et le surpaturage extrême.
伊拉克還說(shuō),卡車(chē)的運(yùn)動(dòng)、要塞、防線(xiàn)、油槽、地雷、油煙霧和油煙對(duì)沙漠生態(tài)系統(tǒng)僅有暫時(shí)的影響,應(yīng)當(dāng)與犁地、挖掘灌木、以及嚴(yán)重的過(guò)度放牧等長(zhǎng)期因素區(qū)別開(kāi)來(lái)。
Si l'on sait que certaines espèces d'insectes et de reptiles se multiplient sous l'effet du feu (grace à la création de nouveaux habitats par le feu), la disparition de la couverture d'arbustes, de maquis, d'herbes et d'arbres sur de grandes étendues de terre est considérée comme une perte sévère pour la diversité de la flore, et indirectement aussi pour la diversité de la faune.
眾所周知,一些昆蟲(chóng)和爬行物種因火的影響而得以進(jìn)化(借助火災(zāi)造成的開(kāi)放式生境),但是大片土地失去灌木、矮樹(shù)叢、草本植物和樹(shù)木的覆蓋,既嚴(yán)重喪失了植物多樣性,也間接喪失了動(dòng)物多樣性。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Et il montrait un arbuste plut?t qu’un arbre, car il ne se composait que d’une tige simple, revêtue d’une écorce squammeuse, qui portait des feuilles zébrées de petites veines parallèles.
他指著一棵樹(shù)說(shuō),這棵樹(shù)與其說(shuō)是喬木,不如說(shuō)是灌木,因?yàn)樗皇且桓鶚?shù)莖包著一層鱗狀樹(shù)皮,上面長(zhǎng)著葉脈平行的樹(shù)葉子。
Pendant deux jours, les plaines d’arbustes se succédèrent sans interruption. La moitié de la distance qui sépare le lac Taupo de la c?te avait été franchie sans mauvaise rencontre, sinon sans fatigue.
從此,兩天之中,都是一片接著一片的灌木平原。道波湖和海岸之間的路程已經(jīng)走了一半了,大家雖然走得很累,卻沒(méi)有遭到意外。
Souvent une charrette passait près d’elle, portant quelque décor qui tremblait. Des gar?ons en tablier versaient du sable sur les dalles, entre des arbustes verts. On sentait l’absinthe, le cigare et les hu?tres.
她常碰到拉著布景的大車(chē),晃晃蕩蕩地走過(guò)。有些系著圍裙的伙計(jì),把沙子撒在綠色小樹(shù)叢之間的石板路上。聞得到苦艾酒、雪茄煙和牡蠣的氣味。
Nous créons des berges douces, pour favoriser les frayères à poissons, nous plantons des arbustes à basses tiges afin de favoriser la nidification des oiseaux, des arbres d’espèces locales pour nous intégrer au paysage.
我們?cè)炝巳彳浀暮影?,促進(jìn)魚(yú)類(lèi)在這產(chǎn)卵,我們種植低莖的灌木促進(jìn)鳥(niǎo)類(lèi)筑巢,當(dāng)?shù)馗魑锓N的樹(shù)木將融入景觀。
Il y avait ?à et là des bancs de pierre qui semblaient noirs de mousse. Les allées étaient bordées de petits arbustes sombres et toutes droites. L’herbe en envahissait la moitié et une moisissure verte couvrait le reste.
幾條石凳分布在各處,凳上仿佛有黑苔痕??v橫的小道兩旁栽有色暗枝挺的小樹(shù)。道上半是雜草,半是苔蘚。
Le ? desertio de las Salinas, ? qu’ils traversaient alors, est une plaine argileuse, couverte d’arbustes rabougris hauts de dix pieds, de petites mimosées que les Indiens appellent ? curra-mammel ? et de ? jumes, ? arbustes buissonneux, riches en soude.
他們穿過(guò)的那片鹽湖還是一個(gè)陶土質(zhì)的大平原,滿(mǎn)生著1.8米高的卷縮的灌木,木本含羞草,富有蘇打成分的被叫做“如木”的叢生灌木。
L’arbuste vu, Tholomyès s’était écrié : J’offre des anes ! et, prix fait avec un anier, ils étaient revenus par Vanvres et Issy. à Issy, incident. Le parc, Bien National possédé à cette époque par le munitionnaire Bourguin, était d’aventure tout grand ouvert.
看完了樹(shù),多羅米埃大聲說(shuō):“我請(qǐng)你們騎毛驢!”和趕驢人講好價(jià)錢(qián)以后,他們便從凡沃爾和伊西轉(zhuǎn)回來(lái)。到了伊西,又有一件意外的收獲,當(dāng)時(shí)由軍需官布爾甘占用的那個(gè)國(guó)有公園園門(mén)恰巧大開(kāi)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com