Ces poêles sont peu co?teux, rentables et faciles à construire en argile par les femmes qui ont suivi cette formation.
這是一種低成本高效率的爐具,受過培訓(xùn)的婦女很容易就能使用泥土造成。
Elles sont passées ma?tresses de l'embellissement du foyer, en utilisant divers objets artistiques d'argile, des pièces d'artisanat de bois et de paille, ou des perles, des objets de cuir, des tissages etc.
她們有美化裝飾自己家的文化傳統(tǒng),使用的裝飾品有各種泥陶藝術(shù)品、木制草編手工藝品、珠飾工藝品、皮革工藝品、編制工藝品等。
Au Sénégal, le FIDA a aidé les agriculteurs à mettre en ?uvre les technologies agroforestières suivantes: bosquets de village, plantation et protection d'acacias albidas et construction de fourneaux en argile permettant d'économiser l'énergie.
在塞內(nèi)加爾,農(nóng)發(fā)基金利用以下農(nóng)林業(yè)技術(shù)向農(nóng)民提供支持:培育鄉(xiāng)村小片林地,種植和保護(hù)微白金合歡,以及建造節(jié)能粘土廚灶等。
L'absence de tous les congénères du BDE dans les couches plus anciennes (plus profondes) des trois carottes, tout comme dans des couches d'argile vieilles de 100 à 150 millions d'années et provenant de Kimmeridge, au Royaume Uni, indique que ces congénères ne sont pas produits dans la nature.
在這三種巖心的較老(亦即較深)層次的沉積物中均未發(fā)現(xiàn)溴化二苯醚同源物,就跟出自英國(guó) Kimmeridge 的 1 億年至 1.5 億年的粘土沉積層巖心那樣,這表明,這些溴化二苯醚同源物并不是自然生成的。
Si nous ne corrigeons pas radicalement les déséquilibres qui nous menacent, si nous ne réussissons pas à instaurer une coexistence pacifique de tous les hommes et de tous les peuples dans la justice et la dignité, si nous ne sommes pas capables de nous engager dans la voie de contrat de solidarité qu'appelle une éthique des relations entre les nations, éthique centrée sur l'homme, et qu'impose une authentique culture de la paix, nous serons de plus en plus semblables à ce colosse aux pieds d'argile.
如果我們不徹底糾正不平衡,不能在所有個(gè)人和人民中確立充滿正義和尊嚴(yán)的和平共處,不能沿著建立以人為中心的國(guó)家關(guān)系準(zhǔn)則和真正和平文化想要爭(zhēng)取團(tuán)結(jié)的合約,我們就會(huì)越來(lái)越像那尊雙腳用泥作成的巨人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Là se présentent des appuis de fenêtre usés, noircis, dont les délicates sculptures se voient à peine, et qui semblent trop légers pour le pot d’argile brune d’où s’élancent les ?illets ou les rosiers d’une pauvre ouvrière.
有些地方,露出破舊黝黑的窗檻,細(xì)巧的雕刻已經(jīng)看不大清,窮苦的女工放上一盤石竹或薔薇,窗檻似乎就承受不住那棕色的瓦盆。
Toutefois, depuis qu’on a trouvé le moyen de le transformer en dynamite, c’est-à-dire de le mélanger avec une substance solide, argile ou sucre, assez poreuse pour le retenir, le dangereux liquide a pu être utilisé avec plus de sécurité.
可是,自從人們發(fā)現(xiàn)了把它制成炸藥的方法以后,——就是用一種多孔的、能夠吸收液體的固體(粘土或是糖)和它混合起來(lái)——再使用這種危險(xiǎn)的液體,就比較安全了。
Les colons étaient arrivés sur le terrain reconnu la veille. Il se composait de cette argile figuline qui sert à confectionner les briques et les tuiles, argile, par conséquent, très-convenable pour l’opération qu’il s’agissait de mener à bien.
居民們來(lái)到了前一天發(fā)現(xiàn)的地方。這里遍地都是陶土,對(duì)于制造磚瓦非常有用。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com