轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

L'arrimage à l'ISS s'est fait automatiquement le 26 décembre.

26日以自動方式與國際空間站作了對接

評價該例句:好評差評指正

En d'autres termes, cette dernière obligation est considérée comme faisant partie de l'arrimage des marchandises.

換言之,后一種義務(wù)被視為貨物積載的一部分。

評價該例句:好評差評指正

Tous les?CGEM?doivent être munis d'attaches permanentes de?levage et d'arrimage.

永久性的起吊和系緊附件必須安裝在所有多元氣體容器上。

評價該例句:好評差評指正

C'est pourquoi, le Conseil européen a réaffirmé que l'objectif reste l'arrimage des pays de la région à l'Europe.

正因為如此,歐洲理事會重申其目標是堅定地該地區(qū)各國與歐洲聯(lián)一起。

評價該例句:好評差評指正

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

還應(yīng)提及位于萬茨皮爾斯港口的碼頭搬運公司所吸引的私人資本。

評價該例句:好評差評指正

Le cas échéant, l'engin de transport doit être muni de dispositifs propres à faciliter l'arrimage et la manutention des marchandises dangereuses.

運輸裝置必須酌情裝有便于緊固和搬動危險貨物的裝置。

評價該例句:好評差評指正

On peut également empêcher le mouvement des colis en comblant les vides grace à des dispositifs de?calage ou de blocage et d'arrimage.

也可以使用襯料填塞空隙或者使用阻擋和系緊裝置來防止包件移動。

評價該例句:好評差評指正

En effet l'arrimage de cette province dans la grande famille des Balkans passe par une coopération accrue, franche et soutenue avec ses voisins.

必須與鄰國建立更大的以及坦率和持續(xù)的合作。

評價該例句:好評差評指正

Parfois, la clause FIO(S) est considérée comme portant uniquement sur les frais de chargement, d'arrimage, etc. sans avoir d'impact sur la responsabilité du transporteur.

還有一種觀點認為應(yīng)該把FIO(S)條款視之為只涉及裝載、積載等費用,而不影響到承運人的賠償責(zé)任。

評價該例句:好評差評指正

Dans le transport conteneurisé toutefois, les moyens de vérification du transporteur sont inexistants sauf s'il a été rendu lui-même responsable de l'arrimage du conteneur.

然而,在集裝箱貿(mào)易中,承運人無從檢查集裝箱內(nèi)貨物,除非承運人負責(zé)貨物裝入集裝箱。

評價該例句:好評差評指正

7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures,?etc.) et par les?attaches de?levage et d'arrimage des?CGEM ne?doivent engendrer des contraintes excessives sur?aucun élément.

5.10.2 由于單元的固定件(如支架、框架等)以及多元氣體容器的起吊和系緊附件等引起的綜合應(yīng)力,不得對任何單元造成過分的應(yīng)力。

評價該例句:好評差評指正

Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.

由此裝載、積載和卸載概不影響承運人所承擔(dān)的包括其應(yīng)有謹慎義務(wù)在內(nèi)的所有其他義務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.

這些條文所產(chǎn)生的影響是把裝載、積載和卸載置于運輸合同的范圍以內(nèi),并從而置于公約草案之下。

評價該例句:好評差評指正

Le transport maritime n'est autorisé que si l'embarquement, le débarquement, la manutention pendant le transfert, l'emballage, l'arrimage et l'établissement de la documentation sont conformes aux codes applicables.

只有按照適用的規(guī)則實行裝卸、轉(zhuǎn)移、處理、包裝、堆垛和提供單據(jù)才能允許運輸。

評價該例句:好評差評指正

Lorsque des dispositifs d'arrimage tels que des bandes de?cerclage ou des sangles sont utilisés, celles-ci ne doivent pas être trop serrées au?point d'endommager ou de déformer le colis.

使用箍條或皮帶等緊固裝置時,不得系得太緊致使包件受損或變形。

評價該例句:好評差評指正

Les mesures de conservation et d'application prises par l'OPANO imposent l'étiquetage des produits, l'enregistrement des prises et des arrimages permettant de trier les prises dès qu'elles sont débarquées.

北大西洋漁業(yè)組織的養(yǎng)護和執(zhí)行措施要求對產(chǎn)品進行標記,并記錄漁獲物和裝載,以便能夠在漁獲物上岸時對其進行區(qū)分。

評價該例句:好評差評指正

Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, le chargeur procède de fa?on appropriée et soigneuse au chargement, à la manutention ou à l'arrimage des marchandises.

各方當事人訂有第14條第2款述及的約定的,托運人應(yīng)當妥善而謹慎地裝載、操作或者積載貨物。

評價該例句:好評差評指正

Des exercices communs de détection, d'escorte, d'arrimage et d'inspections spécialisées à bord des bateaux suspects sont organisés pour les unités de patrouille des frontières des pays riverains de la mer Noire.

黑海國家邊防巡邏艇分隊開展聯(lián)合行動,偵測、跟蹤、攔截可疑船只,并在船上進行專門檢查。

評價該例句:好評差評指正

Le paragraphe 2 du projet d'article 14 permet aussi l'attribution contractuelle de responsabilité au chargeur et au destinataire pour certaines fonctions, telles que le chargement, la manutention, l'arrimage et le déchargement.

第14條草案第2款還允許以合同的方式就某些職能在托運人和收貨人之間分配責(zé)任,如裝載、操作、積載和卸載。

評價該例句:好評差評指正

Il propose aussi d'ajouter le marquage des marchandises aux obligations présentées dans le paragraphe 1 et note que le chargement, l'arrimage et les obligations connexes sont de la responsabilité du capitaine du navire.

他還建議把為貨物作標記增加到第1款界定的義務(wù)中,并表明裝載、安置以及相關(guān)義務(wù)都是由船主負責(zé)。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

Ce n’étaient point de lourds ballots, dont le déplacement e?t été difficile, mais de simples colis, dont l’arrimage, d’ailleurs, n’était plus reconnaissable.

這些箱子不是沉重的大件,而是普通的小件,因此并不難搬;箱子上標明起運地點的字跡,已經(jīng)看不清了。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com