Quatre de ces aspirants se sont même rencontrés pour élaborer une stratégie conjointe.
其中四個(gè)有意成為常任理事國(guó)的國(guó)家甚至還聯(lián)合成為一個(gè)同盟。
Chacun des aspirants a fait preuve d'un attachement réel et profond à cette institution et s'est distingué dans cette Assemblée, comme au Conseil lorsqu'ils y ont été élus.
每一個(gè)申請(qǐng)國(guó)都表現(xiàn)出對(duì)本機(jī)構(gòu)的真正深刻承諾,每一個(gè)申請(qǐng)國(guó)在大會(huì),以及作為安全理事會(huì)當(dāng)選成員都表現(xiàn)出色。
Le Gouvernement libérien a entrepris la tache colossale et ardue de reconstruire et d'unifier le pays tout en aspirant à la justice et en s'employant à combattre l'impunité.
利比里亞政府已經(jīng)著手重建并統(tǒng)一該國(guó)的艱巨和嚴(yán)峻的任務(wù),但在執(zhí)行這項(xiàng)任務(wù)時(shí),它還在爭(zhēng)取伸張正義并努力處理有罪不罰現(xiàn)象。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Les cinq hommes restèrent là, en tas, quelques minutes, aspirant l’humidité. Le lieutenant Fritz, enfin, pronon?a en jetant un rire pateux : ? Ces temoiselles técitément n’auront pas peau temps pour leur bromenate. ?
現(xiàn)在,他們5個(gè)人待在那兒吸著潮濕的空氣,好幾分鐘沒(méi)有動(dòng)彈,中尉弗利茨終于發(fā)出一種不響亮的笑聲,說(shuō)道:“那些姑娘們到這兒來(lái)散步,一定是遇不到好天氣的?!?/p>
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com