Un homme prend une chaise et en assène un coup à la meurtrière.
一個男子漢掄起一把椅子扔向女刺客。
En particulier, l'auteur souligne que vu que son fils aurait asséné plusieurs coups de couteau à ses victimes, il aurait donc d? présenter des traces de sang sur les cheveux, ses mains et ses vêtements.
具體來說,提交人強(qiáng)調(diào),既然據(jù)稱她兒子用刀將受害人的身體多處刺傷,那么他的頭發(fā)、雙手和衣服上就應(yīng)當(dāng)留下血跡。
S'agissant du processus de paix, l'intensification de la guerre depuis février dernier a asséné un coup dur au processus de paix, spécialement à l'application de l'accord de paix devenue difficile par le fait même de la guerre.
自今年2月以來戰(zhàn)爭的加劇對和平進(jìn)程,特別是和平協(xié)定的執(zhí)行是一個沉重的打擊,和平協(xié)定的執(zhí)行已經(jīng)變得很困難,這完全是由于戰(zhàn)爭的事實(shí)。
M.?Ahipeaud Guebo (C?te d'Ivoire)?: Inspiré par le fabuliste grec Esope, Jean de La Fontaine, poète fran?ais du XVIIe siècle, assénait en des termes bien choisis une vérité éternelle?: la raison du plus fort est toujours la meilleure.
阿伊波·蓋博先生(科特迪瓦)(以法語發(fā)言):在希臘寓言家伊索的啟示下,十七世紀(jì)法國詩人讓·拉方丹雄辯地申明了一個永恒的真實(shí):強(qiáng)權(quán)即公理。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Le député socialiste Arthur Delaporte a taclé le président du groupe Droite républicaine à l'Assemblée dès le lendemain sur franceinfo : " Moi, je suis au Parlement, je n'ai pas vu Laurent Wauquiez pendant les trois semaines de débats budgétaires" , a-t-il asséné.
第二天, 社會黨議員阿瑟·德拉波特 (Arthur Delaporte) 在法國信息網(wǎng) (franceinfo) 上向議會中的共和黨右翼團(tuán)體主席發(fā)起攻擊:“我在議會,在三周的預(yù)算辯論中我沒有看到洛朗·沃奎茲 (Laurent Wauquiez)”, 他斷言。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com