轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Le conflit récent au Liban a assombri encore le tableau.

最近黎巴嫩境內(nèi)的沖突又為這一幅畫面添加了另一個黑暗點。

評價該例句:好評差評指正

Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.

不過,黑暗中還有一線希望。

評價該例句:好評差評指正

Le ciel s'était assombri subitement.

天空突然變得陰沉了。

評價該例句:好評差評指正

à chaque fois qu'un espoir de paix appara?t, il est assombri par des exécutions extrajudiciaires délibérées.

每當出現(xiàn)和平進展希望時,總是有人蓄意進行法外殺戮,使希望破滅。

評價該例句:好評差評指正

La sous-région a déjà commencé à ressentir les effets de la récession économique internationale, qui a assombri nos perspectives.

我們分區(qū)域已開始感受到國際經(jīng)濟滑坡的影響,它造成我國情況的惡化。

評價該例句:好評差評指正

Les événements du 11?septembre ont donné le ton et ont assombri les travaux du Conseil pendant toute cette période.

11日事件決定了整個時期安理會工作的基調(diào)并使其蒙上了色彩。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, le manque de volonté politique de quelques-uns a assombri la perspective de faire du monde un lieu plus s?r.

但由于少數(shù)幾個國家缺乏政治意愿,使將世界建成更安全地方的前景蒙上陰影。

評價該例句:好評差評指正

Face aux progrès enregistrés globalement en matière de désarmement, un certain nombre de revers ont quelque peu assombri le tableau.

然在裁軍方面取得了成就,但一些挫折也讓人感到情況并那么令人鼓舞

評價該例句:好評差評指正

Les désaccords concernant les candidatures et l'élection du Président ont assombri l'atmosphère pour la poursuite des négociations sur la formation d'un gouvernement.

提名和選舉總統(tǒng)上的分歧對繼續(xù)進行組建政府談判的氣氛產(chǎn)生了不利影響。

評價該例句:好評差評指正

Face à un avenir professionnel assombri, la famille ne pouvant pas toujours faire face à cette situation, le suicide devient alors l'ultime étape.

面對日益暗淡的職業(yè)未來,家庭難以始終應對這種局面,自殺因而成為人生的終點站。

評價該例句:好評差評指正

Il ne fait aucun doute que l'Afrique ressentira certains des effets de la crise financière actuelle, qui a assombri les perspectives de l'économie mondiale.

非洲無疑將感受到目前金融危機的一些影響,該危機已令世界經(jīng)濟前景蒙上陰影。

評價該例句:好評差評指正

Ce bilan positif est toutefois quelque peu assombri par l'incapacité du Gouvernement centrafricain, par manque de ressources, de poursuivre le programme de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants.

但是,這一積極的局勢多少也受到一些影響:因為缺乏資源,中非政府無法推行復員和安置前戰(zhàn)斗人員的方案。

評價該例句:好評差評指正

Ils ont estimé que la mission offrait l'occasion de dissiper les soup?ons qui avaient assombri, au cours des derniers mois, les relations entre le Gouvernement soudanais et le Conseil.

他們認為,這次訪問提供良好的機會,有助于消除最近幾個月來籠罩政府與安全理事會關(guān)系的懷疑氣氛。

評價該例句:好評差評指正

Les effets de l'embargo sur les enfants cubains sont alarmants. Leur éducation souffre, mais leur avenir est aussi assombri car la santé de leurs jeunes années risque bien d'être compromise.

因此,對古巴兒童的影響是嚴重的,不僅體現(xiàn)在教育方面,而且由于本應享有健康的童年時代可能正在受到損害而影響到他們的未來發(fā)展前途。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, le tableau est quelque peu assombri par l'incertitude qui plane sur la disponibilité des services de conférence, et il faut espérer que la question pourra être réglée de manière raisonnable.

但是,由于不能確知是否有會議服務而蒙上一些陰影,他希望以明智的方法解決。

評價該例句:好評差評指正

Ces facteurs contingents ont assombri notre vision de l'avenir, au point qu'il y a eu une régression de la notion de désarmement dans le lexique politique contemporain ainsi que dans les instances mondiales du désarmement.

這些不定因素給我們的未來愿景罩上陰影,以至于當今政治詞匯中的“裁軍”一詞有所褪色,全球裁軍論壇也出現(xiàn)倒退。

評價該例句:好評差評指正

La représentante de l'égypte a dit que l'examen, cette année, de ce point, était assombri par?les événements sanglants qui se produisaient dans le territoire palestinien occupé et par les attaques brutales perpétrées contre des Palestiniens.

埃及代表說,被占巴勒斯坦領(lǐng)土上發(fā)生的流血事件和巴勒斯坦人民受到的野蠻襲擊使今年有關(guān)這一項目的討論變得黯然失色。

評價該例句:好評差評指正

La représentante de l'égypte a dit que l'examen, cette année, de ce point, était assombri par les événements sanglants qui se produisaient dans le territoire palestinien occupé et par les attaques brutales perpétrées contre des Palestiniens.

埃及代表說,被占巴勒斯坦領(lǐng)土上發(fā)生的流血事件和巴勒斯坦人民受到的野蠻襲擊使今年有關(guān)這一項目的討論變得黯然失色。

評價該例句:好評差評指正

Vu le climat financier assombri à l'extérieur, les gouvernements ont été obligés d'adopter des positions fiscales plus rigoureuses pour faire accepter leurs politiques, et d'augmenter les taux d'intérêt intérieurs pour résister aux pressions exercées sur leur monnaie.

鑒于外部金融環(huán)境趨緊,各國政府不得不采取限制性更強的立場,以樹立政策的信譽,提高國內(nèi)利率,應付其貨幣所受的壓力。

評價該例句:好評差評指正

L'environnement international a été assombri, dans certains pays, par de nouvelles tensions internes ou externes, souvent teintées de très fortes connotations ethniques ou religieuses, dont les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire ont forcé la communauté internationale à intervenir.

在一些國家內(nèi)部以及國家之間重新出現(xiàn)的緊張局勢,已經(jīng)給國際環(huán)境蒙上陰影,這些緊張局勢往往有著強烈的種族和宗教因素,并有著國際社會不得不對其作出反應的災難性人道主義后果。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法國總統(tǒng)馬克龍演講

Cet été fut trop court, et déjà quelque chose en nous est assombri.

這夏日又太過短暫,我們身上有些部分已再度暗淡。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Depuis la veille, le ciel s'était assombri, la pluie tombait à verse.

從前一天起,天空一直烏云密布大雨傾盆。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Ah diable ! dit d’Artagnan assombri de nouveau.

“??!見鬼?!边_達尼昂又滿臉陰云密布

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Puis, remarquant la préoccupation où il retombait, silencieux, assombri, elle fut reprise de peur.

后來,她看出他滿腹心事,神情憂郁,一言不發(fā),就又害怕起來。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Wang Miao remarqua que son regard s'était assombri, quoique de manière presque imperceptible.

汪淼注意到,她的眼神幾乎不為人察覺地黯淡了一下。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Le baton lumineux qui flottait dans la cabine s'était déjà assombri.

飄浮在艙內(nèi)的發(fā)光條已經(jīng)下來。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Cheng Xin avait quitté l'université pour retourner dans sa famille. Tout autour de lui s'était assombri.

程心離校回了家,他感到周圍一下子黯淡下來

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan s’approcha et balbutia quelques paroles de remerciements, qui bient?t expirèrent sous le regard assombri du cardinal.

達達尼昂走上前,結(jié)結(jié)巴巴說了幾句感謝話,但在紅衣主教陰沉的目光下,他那幾句感謝話剛開頭就剎了尾。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry traversa Magnolia Crescent, tourna dans Magnolia Road et se dirigea vers le parc assombri par le crépuscule.

哈利一邊穿過木蘭花新月街,拐進了木蘭花路,朝逐漸變得昏暗的游樂場走去。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Le baton lumineux qui flottait dans la cabine s'était déjà assombri et Guan Yifan alluma l'éclairage de sa combinaison.

飄浮在艙內(nèi)的發(fā)光條已經(jīng)下來,關(guān)一帆打開了自己太空服上的照明燈。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

L'avenir si brillant qui s'était ouvert quelques instants plus t?t s'était tout à coup assombri, plongeant l'assemblée dans un long silence.

光明燦爛的前景突然變得如此黯淡,使會場沉默了好久。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Quand le ciel à l'extérieur se fut assombri, elle était déjà descendue de son lit et commen?ait à faire quelques pas.

當外面天色下來的時候,她已經(jīng)能夠下床走動了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Dans le Rh?ne, le ciel s'est soudainement assombri en début de soirée.

羅訥河谷的天色在傍晚時突然下來

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年10月合集

A Sydney, où le ciel est assombri par la fumée et les cendres l'inquiétude gagne la population.

在悉尼,天空被濃煙和灰燼遮蔽,人們很擔心。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

Aujourd’hui, le paysage s’est assombri depuis la chute de Kaboul et le retour au pouvoir des talibans.

今天,自喀布爾淪陷和塔利班重新掌權(quán)以來,局勢已經(jīng)變暗

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Affolés par les applaudissements et les cris de joie, des oiseaux s'envolèrent de la Forêt interdite et disparurent dans le ciel assombri.

掌聲和歡呼聲把禁林的鳥兒驚飛到漸漸暗下來的夜空中。

評價該例句:好評差評指正
局外人 L'étranger

Peu après, le ciel s'est assombri et j'ai cru que nous allions avoir un orage d'été. Il s'est découvert peu à peu cependant.

很快,天陰了。我以為要下暴雨,可是,天又漸漸放晴了。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Notre cerveau se dit que l'ombre du cylindre vert a légèrement assombri la case B.

我們的大腦認為,綠色圓柱體的陰影使B方格略微變暗。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2024年4月合集

Ce tableau très noir s'est donc encore assombri puisque la guerre et les bombardements continuent.

因此,自從戰(zhàn)爭和爆炸事件持續(xù)以來, 這張非常黑暗的圖景變得更加黑暗

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Lorsqu'il passa devant le Voreux, assombri déjà au fond de son trou, et dont pas une lanterne ne luisait encore, il s'arrêta un moment, pour voir la sortie des ouvriers à la journée.

他從沃勒礦井前面走過,礦井在它那洼地的底部,已經(jīng)分辨不清,還沒有一盞燈亮起來,他在那里站了一會兒,看著日班工人從礦井出來。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com