En effet, le rapport affiche un remarquable dosage d'harmonie, de symétrie et d'attraits logique.
報(bào)告確實(shí)非常和諧、對(duì)稱并在邏輯上具有吸引力。
En outre, comme les crises asiatiques l'ont récemment démontré, les flux d'IED sont moins susceptibles de revirement soudain que les flux d'investissements de portefeuille à court terme, ce qui est un autre de leurs attraits.
外國(guó)直接投資的另外一個(gè)優(yōu)點(diǎn)就是不太會(huì)突然轉(zhuǎn)向,不會(huì)象短期的組合資金,如近年間發(fā)生的亞洲金融危機(jī)所暴露的。
Des cha?nes de montagne aux paysages grandioses, d'antiques et splendides monuments culturels, de magnifiques stations de ski et le long de la mer Noire, un littoral au climat subtropical humide sont autant d'attraits pour les touristes du monde entier.
如畫(huà)般的山脈構(gòu)成的優(yōu)美景觀、悠久而美麗的文化遺址、良好的滑雪勝地和具有亞熱帶氣候的黑海沿岸,能夠吸引來(lái)自世界各地的游客。
Les membres pourraient ne pas trouver trop d'attraits à la proposition tendant à créer cette ligne de réserve additionnelle dans le cadre de la Facilité de réserve supplémentaire, notamment à cause des commissions d'engagement et autres frais assez élevés qu'elle implique.
設(shè)立準(zhǔn)備金增加額度、把其作為補(bǔ)充準(zhǔn)備貸款機(jī)制的一部分的提議(包括相當(dāng)高的費(fèi)用和承約費(fèi))也許對(duì)各成員沒(méi)有吸引力。
Ils ne présentent guère d'attraits pour les investisseurs privés et ont bien du mal à entreprendre leur relèvement économique et par conséquent à investir dans les secteurs de la santé, de l'éducation et d'autres secteurs essentiels pour la productivité à long terme.
它們對(duì)私人投資沒(méi)有一點(diǎn)吸引力,很難進(jìn)行經(jīng)濟(jì)重振并因此很難向衛(wèi)生、教育和其他對(duì)于長(zhǎng)期生產(chǎn)力來(lái)說(shuō)重要的領(lǐng)域進(jìn)行投資。
Nous souhaiterions, pour l'année à venir, voir s'intensifier la lutte contre la corruption généralisée afin de faire rena?tre la confiance de la population afghane dans les institutions nationales et d'éliminer tous les attraits de l'insurrection.
明年,我們希望看到作出更大努力打擊整體腐敗現(xiàn)象,以促進(jìn)阿富汗人民對(duì)于其機(jī)構(gòu)的信任,并消除任何會(huì)吸引人民走向叛亂的因素。
Connaissant très bien la zone du site de l'Office à Nairobi, il conteste l'affirmation selon laquelle ce site ne posséderait pas les attraits qui caractérisent ceux de New York et de Genève. Il rappelle que le Secrétaire général a souligné la beauté du site.
由于他非常熟悉內(nèi)羅畢辦事處的周圍地區(qū),他對(duì)內(nèi)羅畢辦事處缺少紐約總部和日內(nèi)瓦辦事處的地標(biāo)特征的那種說(shuō)法提出質(zhì)疑,他回顧說(shuō)秘書(shū)長(zhǎng)本人曾表示內(nèi)羅畢辦事處的風(fēng)景秀麗。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
L’église de Balbec est admirable, n’est-ce pas, Monsieur, demandai-je, surmontant la tristesse d’avoir appris qu’un des attraits de Balbec résidait dans ses coquettes villas.
“巴爾貝克教堂很了不起吧,先生?”我問(wèn)道,抑制心中的不快,因?yàn)樵谒壑校蜖栘惪说?span id="glipc3hi" class="key">魅力在于漂亮別致的別墅。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com