Les taux d'attrition parmi les personnels de santé sont en hausse constante depuis 20 ans.
衛(wèi)生工作者的自然減員率在過(guò)去20年中穩(wěn)步上升。
Compte tenu du taux d'attrition observé parmi les forces gouvernementales, il est toutefois impossible de savoir si ces actes sont le fait de soldats encore sous les drapeaux ou d'anciens soldats.
不過(guò),鑒于過(guò)渡聯(lián)邦政府部隊(duì)減員率很高,無(wú)法確定這些是現(xiàn)役人員還是前人員所為。
Toutefois, il sera difficile de maintenir ce niveau en raison de l'attrition, de taux élevés d'absentéisme dans les comtés isolés et du manque de personnel d? au recrutement interne pour l'Unité d'intervention d'urgence.
但是,由于自然減員、個(gè)別州的高缺勤率和應(yīng)急部隊(duì)在內(nèi)部招聘造成的人力短缺,維持核定人數(shù)將是困難的。
Il faut s'attacher à retenir les femmes à mesure qu'elles progressent dans leur carrière et, là où on observe une attrition du personnel féminin, faire en sorte de les attirer et de les retenir.
這些挑戰(zhàn)擴(kuò)大到包括在婦女向上升級(jí)時(shí)留住她們,以及在婦女自然減員情況嚴(yán)重的地方采取行動(dòng)來(lái)吸引和留住婦女工作人員。
Dans un contexte d'attrition généralisée de l'aide publique au développement, l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) propose de recourir, en complément aux autres formes innovantes de financement du développement, au potentiel de la diaspora.
在官方發(fā)展援助普遍下降的情況下,國(guó)際移徙組織建議利用大遷徙潛力,作為對(duì)其他創(chuàng)新的發(fā)展籌資形式的補(bǔ)充。
à long terme, l'on s'attachera pendant toute la durée d'exécution du projet à réduire par attrition le nombre d'usagers du garage à mesure que les fonctionnaires qui sont actuellement titulaires de permis de stationnement prennent leur retraite ou quittent l'Organisation.
就長(zhǎng)期而言,以及在基本建設(shè)總計(jì)劃期間,所必需的減少車庫(kù)用戶的目標(biāo)是通過(guò)自然減員實(shí)現(xiàn)的——現(xiàn)持停車牌者退休或離開聯(lián)合國(guó),就交出停車許可證。
Si la diminution du nombre des projets d'infrastructures et d'écodéveloppement s'explique par leur abandon progressif, celle des projets de microfinancement est due à un ensemble de facteurs d'attrition naturelle (par exemple?: l'arrêt de l'appui à un projet) et aux décisions prises en matière de gestion des portefeuilles, qui tendent à mettre fin à l'appui aux institutions de microfinancement dont les mauvais résultats sont chroniques.
生態(tài)發(fā)展項(xiàng)目正在逐步停止實(shí)施,而微額供資項(xiàng)目數(shù)目較少的原因則是自然減縮(即項(xiàng)目支助已經(jīng)完成)和組合管理決定逐步減少對(duì)長(zhǎng)期業(yè)績(jī)不良的微額供資機(jī)構(gòu)的支持。
La réunion a noté que vu la forte proportion des fonctionnaires des Nations Unies qui allait bient?t partir à la retraite et la nécessité de recruter et maintenir en fonctions des jeunes de talent, il était indispensable que l'ONU s'efforce de réduire le taux d'attrition (d? à une démission, une retraite anticipée ou au non-renouvellement du contrat) élevé et co?teux des femmes dans le système des Nations Unies et de faciliter l'avancement des femmes, en particulier aux postes de haut niveau.
專家組會(huì)議指出,鑒于有大批聯(lián)合國(guó)工作人員不久將退休, 鑒于有必要征聘和留用有才干的年輕職員,聯(lián)合國(guó)必須立即處理聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)內(nèi)婦女高自然減員率(即辭職、提前退休和不續(xù)簽合同)及其帶來(lái)高昂成本 的問(wèn)題,并促進(jìn)婦女地位的提高,特別是在高級(jí)職等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com