Les adhérents représentent plus de 100 millions d'automobilistes et leurs familles.
國際汽聯(lián)成員俱樂部代表其會員俱樂部所屬超過1億駕車人士及其家人。
Supposons finalement que l'état, au lieu d'opérer un transfert en nature en faveur de chaque automobiliste, décide de subventionner la production privée de convertisseurs catalytiques, de sorte à les rendre pratiquement gratuits.
最后,假設(shè)國家決定不向每位機動車車主提供實物轉(zhuǎn)移,而是向催化劑轉(zhuǎn)換器的私營生產(chǎn)提供補貼,使其價格接近零。
Elle représente les intérêts des automobilistes et des touristes de manière générale, exerce le r?le de comité directeur des sports mécaniques à l'échelle mondiale et à ce titre énonce les règles des compétitions automobiles internationales.
國際汽聯(lián)代表了駕車者和游客的普遍利益;也是世界賽車運動的理事機構(gòu),確立了國際汽車比賽的各項規(guī)則。
De par son étendue et par son importance, cette organisation, qui représente d'une manière générale les intérêts des automobilistes et des touristes, exprime des opinions qui ont un certain poids et jouit d'un prestige international considérable.
它是一個范圍很廣、非常重要的組織,代表了駕車者和旅游者的利益,其意見具有分量,并享有較高的國際聲譽。
Sur des questions telles que la sécurité, la mobilité et le droit relatif à l'environnement et à la consommation, la FIA défend avec ardeur les intérêts des automobilistes aux Nations Unies et auprès d'autres institutions internationales.
在安全性、流動性、保護環(huán)境和消費者法等問題上,國際汽聯(lián)在聯(lián)合國和其他國際機構(gòu)積極倡導(dǎo)駕車者的利益。
La Mission a interrogé toutes les personnes rencontrées dans les territoires, entre autres des responsables locaux, des colons, des nomades, des bergers, des personnes vivant de la récupération de déchets, des agriculteurs, des automobilistes et des passants.
實況調(diào)查團在領(lǐng)土上找到誰就采訪誰,其中包括(但也不限于)地方領(lǐng)導(dǎo)人、定居者、游牧民、牧羊人、拾荒者、農(nóng)民、開車者和路人。
La première priorité consiste à éliminer les subventions publiques profitant de manière disproportionnée aux automobilistes privés à revenu élevé, au détriment des passagers des systèmes de transport public, des piétons et des cyclistes aux ressources plus modestes.
第一項優(yōu)先措施是取消政府補貼,因為這種補貼特別有利于駕車旅行的收入很高的私人,而不利于收入較低的公共交通乘客、步行者以及騎自行車的人。
Ces carnets permettaient aux automobilistes de voyager dans tout le Moyen-Orient sans avoir à payer de droits sur leur véhicule personnel lorsqu'ils entraient dans un pays, à condition qu'ils n'y restent pas plus d'un nombre de jours donné.
汽車駕駛者有了此種通行證,可以在整個中東行駛,而無需在進入每一個國家時都繳納私人汽車關(guān)稅,但條件是他們在每一個國家逗留的時間不得超過規(guī)定的天數(shù)。
Nous adoptons des lois sur la sécurité des automobilistes, qui fixent des limites de vitesse et l'age minimal de conduite à 18 ans, qui établissent l'obligation du port de la ceinture de sécurité et qui définissent des conditions strictes pour le permis de conduire.
我們正在通過關(guān)于駕駛員安全的法律,確定車速限制并將最低駕駛年齡定為18歲,要求使用安全帶并對獲取駕駛執(zhí)照作出嚴格要求。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com