Les ressources naturelles renouvelables et non-renouvelables sont épuisées et les systèmes de production et de consommation sont construits sur le gachis et l'avarice.
可再生和不可再生的自然資源均被消耗殆盡,生產(chǎn)和消費系統(tǒng)都建立在浪費和貪婪的基礎(chǔ)上。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
De pieuses et charitables fondations, un hospice pour la vieillesse et des écoles chrétiennes pour les enfants, une bibliothèque publique richement dotée, témoignent chaque année contre l’avarice que lui reprochent certaines personnes.
可是她辦了不少公益與虔誠的事業(yè),一所養(yǎng)老院,幾處教會小學,一所庋藏豐富的圖書館,等于每年向人家責備她吝嗇的話提出反證。
Il cherchait à concevoir l’état d’ame du fils qui hérite d’une grosse fortune, qui va go?ter, grace à elle, beaucoup de joies désirées depuis longtemps et interdites par l’avarice d’un père, aimé pourtant, et regretté.
他設(shè)法揣摸,一個兒子嗣承了一大筆財產(chǎn),用它去品嘗許多長期渴望、但被悼念中的父親因為慳吝而阻止時,這時他會是什么心情。
Ces paroles confirmées par l’attitude du vigneron qui se caressait le menton surprirent étrangement les trois des Grassins qui pendant le chemin avaient médit tout à loisir de l’avarice de Grandet en l’accusant presque d’un fratricide.
這段話,加上葡萄園主摸著下巴表示認可的態(tài)度,叫三位德 ·格拉桑詫異到萬分,他們一路來的時候還在稱心如意的罵葛朗臺守財奴,差不多認為兄弟就是給他害死的。
Vers la troisième année il l’avait si bien accoutumée à toutes ses fa?ons d’avarice, il les avait si véritablement tournées chez elle en habitudes, qu’il lui laissa sans crainte les clefs de la dépense, et l’institua la ma?tresse au logis.
第三年上,他的吝嗇作風把女兒訓練成熟,變成了習慣,于是他放心大膽的,把伙食房的鑰匙交給她,讓她正式當家。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com