Il est applicable aux employés au pair et aux baby sitters.
對于交換服務(wù)條件以及臨時保姆的工作也有規(guī)定。
La génération des ??baby boomer?? est compétente sur le plan technologique, est bien éduquée et a des attentes différentes de celles des générations précédentes de volontaires séniors, concernant en particulier la flexibilité et le désir de voyager.
隨著人口,尤其是發(fā)達國家的人口,不斷老化,人們?nèi)找孀⒁獾嚼夏耆送ㄟ^志愿行動發(fā)揮的余熱。
Le partenariat vigoureux avec l'OMS et le International Baby Food Action Network s'est poursuivi, en particulier en ce qui concerne le renforcement des capacités et l'assistance technique concernant la fabrication d'aliments pour les nourrissons et les jeunes enfants.
繼續(xù)保持同世衛(wèi)組織和國際嬰兒食品行動網(wǎng)的強有力的伙伴關(guān)系,特別是圍繞有關(guān)嬰幼兒喂養(yǎng)方面的能力建設(shè)和技術(shù)支助開展合作。
Cela compte tout particulièrement dans le cas de l'ONU, en raison surtout de l'intervention de deux facteurs: d'une part, la retraite prévue d'un nombre considérable de cadres de la génération dite ?du baby-boom? qui est celle de l'après-guerre, et, d'autre part, la flexibilité et la mobilité croissantes exigées du personnel à travers tout le système.
這對于聯(lián)合國具有特別的重要性,因為兩個因素:第一,估計有相當多來自通常被稱為“嬰兒潮一代”的管理人員退休;第二,整個聯(lián)合國系統(tǒng)的工作人員對于靈活性和機動性的要求日益增加。
Article 12: Droit à la santé physique et mentale Les investissements dans le cadre de l'initiative sur le développement de la petite enfance incluent de nouveaux investissements importants dans les soins de santé pour les enfants et les parents, notamment les Healthy Baby Clubs et des services d'intervention précoce pour les enfants ayant un retard ou des déficiences sur le plan du développement.
根據(jù)兒童早期發(fā)展倡議進行的投資包括兒童和父母醫(yī)療保健方面的大量新投資,其中包括健康嬰兒俱樂部及為具有發(fā)育延遲和發(fā)展障礙的兒童提供的早期干預服務(wù)。
L'un des projets de ce programme, qui est intitulé ??Baby-Citizen??, s'emploie à amener les femmes enceintes à prendre conscience de l'importance de l'amour, depuis la phase prénatale, en renfor?ant les liens d'affection entre la mère et l'enfant.
這項方案中的一個項目就是嬰兒——公民項目,它注重使孕婦從產(chǎn)前就了解愛的重要意義,加強母嬰間的感情。
Le projet Mother-Baby HIV, entrepris par l'Université Columbia en collaboration avec l'h?pital municipal Francisco Gonzalvo, la Fondation Hickey Family et Rotary International, repère et traite tous les ans environ 140 femmes enceintes infectées par le VIH dans la province de La Romana.
母嬰艾滋病毒項目由哥倫比亞大學、市立弗朗西斯科·剛薩爾夫醫(yī)院、希基家族基金會和國際扶輪社合作開展,每年在拉羅馬納省確定并治療大約140名感染艾滋病毒的孕婦。
L'initiative dite Baby-Friendly Hospital Initiatives du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) à été réalisée dans sept h?pitaux; 99 pour cent des nouveaux-nés sont entièrement nourris au sein en quittant l'h?pital et un tiers d'entre eux le sont encore à 6 mois.
聯(lián)合國兒童基金會(兒童基金會)的《愛嬰醫(yī)院倡議》已經(jīng)在七家醫(yī)院內(nèi)落實;99%的新生兒在離開醫(yī)院時已經(jīng)完全由母乳喂養(yǎng),其中三分之一到6個月時仍然由母乳喂養(yǎng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com