On badine pas avec l'amour.
莫拿愛(ài)情開(kāi)玩笑。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Le concierge se leva comme l’avait prévu Eugénie, et fit même quelques pas pour reconna?tre la personne qui sortait ; mais voyant un jeune homme qui fouettait impatiemment son pantalon de sa badine, il ouvrit sur-le-champ.
正如歐熱妮所想象的,門(mén)房爬起來(lái),甚至走前幾步想看看究竟是誰(shuí)要出去,但看到一個(gè)青年男子用他的馬鞭不耐煩地拍擊著他的皮靴,他趕快把門(mén)打開(kāi)了。
Albert se vengea sur une pile de journaux qu’il dispersa en les cinglant à grands coups de badine ; après quoi il partit, non sans s’être retourné deux ou trois fois vers la porte de l’imprimerie.
阿爾貝把他的怒氣發(fā)泄到一堆報(bào)紙上,用自己的手杖把它們打得滿(mǎn)屋子亂飛;經(jīng)過(guò)一番發(fā)泄以后,他走了,——但在離開(kāi)以前,他還朝印刷間的門(mén)口走過(guò)去幾次,好象是很想進(jìn)去似的。
Madame Badin : Je suis désolée, Monsieur Marchand, nous ne faisons pas de remise sur une commande de trente-cinq. Mais, si vous en commandez quarante, c’est 18,50 francs ou 2,82 euros, pièce.
很抱歉,Marchand先生,35個(gè)的訂單我們不能打折。但是,如果您訂購(gòu)40個(gè),單個(gè)價(jià)格為18.50法郎或2.82歐元。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com