轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

L'échange des eaux de ballast à mi-océan est recommandé en tant que traitement possible.

建議把在海洋中心地區(qū)置換壓載水作為一種供選用的處理方式。

評價(jià)該例句:好評差評指正

On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.

船舶壓載水被視為引進(jìn)外來入侵物種的主要來源。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'introduction d'espèces non indigènes ou de maladies (eaux de ballast, encrassement des coques, etc.) est un sujet de préoccupation mondial.

非當(dāng)?shù)匚锓N或疾病的傳入是一個(gè)全球關(guān)切問題,包括通過壓載水和船舶污染而傳入。

評價(jià)該例句:好評差評指正

On estime à au moins 7 000 le nombre d'espèces transportées dans les eaux de ballast à travers le monde.

全世界船舶壓載水箱里估計(jì)至少有7 000多種不同的生物。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La Convention internationale sur le contr?le et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires traite de ces questions.

國際船舶壓載水及沉積物控制和管理公約正在處理這個(gè)問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.

海運(yùn)公會(huì)發(fā)表了一項(xiàng)壓艙水處理示范計(jì)劃,以協(xié)助航運(yùn)公司將壓艙水安全轉(zhuǎn)移。

評價(jià)該例句:好評差評指正

On estime que, chaque jour, au moins 7?000 espèces différentes sont transportées de par le monde dans les eaux de ballast des navires.

每天估計(jì)至少有7 000種不同的物種被裝在壓載水箱中運(yùn)往世界各地(見http://globallast.imo.org)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Enfin, un groupe chargé d'examiner la situation en matière de technologies de gestion des eaux de ballast a été créé pendant la session.

最后,在該屆會(huì)議上還成立了一個(gè)審查小組,負(fù)責(zé)審查壓載水管理技術(shù)的狀況。

評價(jià)該例句:好評差評指正

De plus, elle traitait le ballast provenant des navires pour en extraire du pétrole à?faible densité qu'elle vendait ensuite à des raffineries locales.

另外,該公司處理船舶壓艙物,以收回低比重石油,然后出售給當(dāng)?shù)氐臒捰蛷S。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Elle a pour objet de prévenir les possibles effets catastrophiques de la propagation d'organismes aquatiques nuisibles présents dans les eaux de ballast des navires.

該公約的目的是防止船舶壓載水?dāng)y帶的有害水生有機(jī)體擴(kuò)散帶來的潛在破壞效應(yīng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La Chambre a pr?né l'adoption d'une solution internationale mieux con?ue et plus s?re que celle consistant à rejeter les eaux de ballast en mer.

海運(yùn)公會(huì)主張采取國際解決辦法,采用比排放壓艙水入海更安全的較佳方式。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'utilisation de nouvelles technologies de traitement des eaux de ballast, qui permettra d'éliminer le déballastage en haute mer, contribuera à faire face à cette menace.

若有效應(yīng)用新的壓載水處理技術(shù),不再在開闊海洋進(jìn)行更換,將有助于消除這一威脅。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le déversement d'eaux de cale, d'eaux de ballast, ou de résidus ou mélanges contenant ces substances n'est soumis à aucune des règles énoncées à l'annexe II.

含有這些物質(zhì)的艙底污水、壓載水、其他殘留物或混合物的排放,不受附則二各項(xiàng)要求的制約。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Inviter instamment l'OMI à arrêter le texte final de la convention internationale sur le contr?le et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires.

敦促海事組織確定海事組織《船只壓載水和沈積物的控制和管理國際公約》。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les navires affectent aussi la biodiversité en libérant des espèces étrangères envahissantes contenues dans l'eau de ballast et dans les salissures marines accrochées à la coque des navires.

船舶還由于釋出壓載水和船底有害雜物攜帶的外來兇悍魚種而傷害生物多樣性。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'échange d'eaux de ballast est actuellement la seule méthode utilisée pour réduire au minimum le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et d'agents pathogènes par les eaux de ballast des navires.

壓載水置換是目前減少船舶壓載水轉(zhuǎn)移有害水生有機(jī)體和病原體的唯一方法。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'introduction non intentionnelle d'espèces allogènes dans l'environnement marin se fait essentiellement par les eaux de ballast des navires, l'encrassement des coques et d'autres parties des navires et la mariculture.

人們無意中把異類物種引進(jìn)海洋環(huán)境的主要來源是:船舶壓載水、船殼防腐和其他船舶結(jié)構(gòu)來源及海洋養(yǎng)殖。

評價(jià)該例句:好評差評指正

C'est une des méthodes utilisées pour empêcher que certaines espèces aquatiques ne s'introduisent dans les zones c?tières, où elles occasionnent d'énormes dégats, par le truchement des eaux de ballast.

這是目前使用的一種方式,目的是防止在沿海水域引入有壓載水帶來的異類入侵物種,因?yàn)檫@類物種會(huì)帶來大規(guī)模的破壞。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le groupe chargé de cet examen a passé en revue 14 technologies et systèmes de gestion des eaux de ballast qui pourraient répondre aux normes fixées dans la Convention.

審查小組審查了可能符合《公約》所定壓載水功能標(biāo)準(zhǔn)的14項(xiàng)不同壓載水管理技術(shù)和系統(tǒng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Gouvernement norvégien a décidé de demander au Storting d'approuver l'adhésion à la Convention internationale sur le contr?le et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires.

挪威政府已決定請議會(huì)批準(zhǔn)加入《國際船舶壓載水及沉積物控制和管理公約》。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

TEDx法語演講精選

Il se retourne parce qu'il a très peu de ballast en fait, il y a très peu de masse en dessous du bateau.

它轉(zhuǎn)身是因?yàn)樗?span id="glipc3hi" class="key">壓載實(shí)際上很少,船下面的質(zhì)量很少。

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com