Le requérant affirme que le camp comprenait des baraquements utilisés normalement pour loger la main-d'?uvre portuaire.
索賠人說(shuō),營(yíng)地的房舍和棚屋平時(shí)是港口勞工的住所。
Plus de 100 écoles ont été remises en état depuis septembre, et la plupart des tentes qui faisaient office de salles de classe ont été remplacées par des baraquements provisoires pour l'hiver.
份以來(lái),100多所學(xué)校被修復(fù),大多數(shù)“帳篷學(xué)?!币艳D(zhuǎn)入臨時(shí)的“集裝箱學(xué)?!边^(guò)冬。
Au cours de l'inspection menée à Al Khafji, l'équipe de vérification a inspecté le site sur lequel, aux dires du requérant, se trouvaient les baraquements, les postes de commandement et le centre logistique.
在實(shí)地視察期間,核查組視察了索賠人所稱(chēng)軍營(yíng)、指揮所和后勤設(shè)施所在地的現(xiàn)場(chǎng)。
à Cuba, cette réalité a laissé des traces matérielles profondes dans de vieilles sucreries, plantations de café, baraquements et autres installations qui ont subsisté dans nos campagnes et font aujourd'hui partie de notre paysage.
在古巴,這種現(xiàn)實(shí)留下了深深的實(shí)物鉻痕,有古老的糖加工廠(chǎng)、咖啡種植園、奴隸居住區(qū)和仍然留在我國(guó)鄉(xiāng)村的其他結(jié)構(gòu),其中一些已經(jīng)與我們的自然風(fēng)景融為一體。
Tout en perquisitionnant, sans critère apparent, presque tous les baraquements, à la recherche de stupéfiants, ils auraient proféré des cris, des injures et des insultes à caractère raciste à l'adresse des Roms, massés à l'extérieur.
警察顯然不分青紅皂白地在幾乎所有棚屋中搜查毒品,而聚集在屋外的羅姆人據(jù)稱(chēng)受到訓(xùn)斥、辱罵和種族主義凌辱。
Des soldats britanniques avaient placé un réseau de barbelés et des positions de tir autour de l'ancien quartier général du bataillon bangladais (BANBATT) et d'une partie des baraquements, représentant près de 20?% du camp Khor.
英國(guó)部隊(duì)在前孟加拉國(guó)營(yíng)總部和約占霍爾營(yíng)20%的部分住房設(shè)施周?chē)O(shè)置了蛇腹形鐵絲網(wǎng)和射擊崗哨。
Les érythréens ont mis en place sur l'?le une caserne constituée d'une rangée de six baraquements et d'un bunker destiné à offrir aux militaires une protection et un camouflage adaptés, ainsi qu'un espace de travail.
厄立特里亞人在島上建立了一個(gè)營(yíng)房,其中包括一排6幢建筑物和一個(gè)保護(hù)士兵的掩體,一處偽裝以及一個(gè)辦公空間。
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans?le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).
特別報(bào)告員訪(fǎng)問(wèn)了臘戍和曼德勒監(jiān)獄和通博男犯勞改營(yíng),察看了這些地方的所有設(shè)施,包括單人牢房、監(jiān)房和兵營(yíng)。
Selon les premières informations, le jour de l'attaque, les FAPC auraient pris l'initiative de tirer des grenades propulsées par fusée sur le baraquement occupé par ces nouveaux miliciens, probablement dans le but d'éliminer ce nouveau groupe armé.
在攻擊之日,據(jù)報(bào)剛果人民武裝部隊(duì)先向這些新民兵駐扎的兵營(yíng)發(fā)射火箭榴彈,大概旨在與這個(gè)新建的武裝團(tuán)伙作戰(zhàn)。
On peut dire la même chose dans le cas de pertes matérielles dans une succursale ou même dans un bureau ou des baraquements de chantier (dépenses qui sont également considérées en?général comme faisant partie des frais généraux).
同一情況也適用于分部乃至工地辦公室或營(yíng)地(其開(kāi)支一般也視為間接費(fèi)用的一部分)所遭受的實(shí)際損失。
L'Office a par ailleurs bénéficié de l'entière coopération des autorités syriennes pour planifier son projet de réhabilitation de Neirab, à savoir reconstruire les baraquements de ce camp, qui datent de la Seconde Guerre mondiale et sont aujourd'hui complètement délabrés.
近東救濟(jì)工程處在規(guī)劃擬議的內(nèi)拉卜重建項(xiàng)目時(shí)還得到了敘利亞當(dāng)局的充分合作,這個(gè)項(xiàng)目是為了重建內(nèi)拉卜難民營(yíng)中第二次世界大戰(zhàn)時(shí)期破舊失修的營(yíng)房。
L'utilisation des batiments scolaires comme casernes ou baraquements temporaires pour les besoins des forces de sécurité et du PCN-M, la destruction des écoles durant les opérations militaires et les massacres d'écoliers et d'enseignants sont autant d'entraves à l'accès des enfants à l'éducation.
安全部隊(duì)和尼共(毛派)利用學(xué)校樓房作為軍隊(duì)的營(yíng)房或臨時(shí)住所,軍事行動(dòng)期間造成破壞以及確實(shí)殺害教師和學(xué)生等情況都妨礙尼泊爾境內(nèi)的兒童接受教育。
Sa réclamation porte: a)?sur des baraquements de chantier, y?compris les accessoires et?le mobilier (IQD?227?000); b)?sur des matériels et des machines (IQD?102?045); c)?sur des moyens de transport (IQD?20?850); d)?sur des matériels en voie d'acheminement (US$?40?338 e)?sur des machines (US$?619?432) f)?sur des frais de transport (US$?200?000).
該索賠包括?:(a) 工地宿營(yíng)用具,包括家具和支架(27,000伊拉克第納爾);(b) 設(shè)備和機(jī)器(120,045伊拉克第納爾);(c) 運(yùn)輸手段(20,850伊拉克第納爾);(d) 轉(zhuǎn)運(yùn)物資(40,338美元);(e) 機(jī)器(619,432美元)?;和(f) 運(yùn)輸費(fèi)用(200,000美元)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Mais ses yeux restèrent fixés sur les traits d'un homme dessinés au fusain, un visage surgit d'un autre temps, sur une toile bien plus blanche que la t?le ondulée de baraquements érigés à la frontière qui divisait jadis l'Allemagne.
盡管如此,她的雙眼依舊凝視著炭筆勾勒出的男人面孔。那是從另一個(gè)時(shí)代突然出現(xiàn)的臉,躍然在一張潔白的畫(huà)紙上,一張比劃分德國(guó)疆界的營(yíng)哨瓦楞鐵皮還要白的畫(huà)紙上。
Dans le doute elle avait attendu la nouvelle recrue à l’intérieur du baraquement qui faisait office de terminal : le commandant de bord redouté ne coupait au sol qu’une seule de ses hélices et ne quittait jamais son cockpit.
當(dāng)時(shí),蘇珊在一個(gè)充當(dāng)航站樓的房間里等桑德拉,飛機(jī)雖然還停留在地面上,機(jī)長(zhǎng)卻只關(guān)閉了一個(gè)螺旋槳,從頭到尾都沒(méi)有離開(kāi)過(guò)駕駛艙。
Les charognards les disputaient aux rats et aux chiens en des bagarres perpétuelles, à c?té du gibier et des savoureux capons de Sotavento pendus à l'auvent des baraquements, et des légumes printaniers d'Arjona exposés à même le sol sur des nattes.
拾荒者與老鼠和狗在無(wú)休止的戰(zhàn)斗中爭(zhēng)奪它們,旁邊是掛在軍營(yíng)遮陽(yáng)篷上的獵物和美味的索塔文托帽,以及暴露在地上的墊子上的 Arjona 的春季蔬菜。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com