La baronne Amos, du Royaume-Uni, a évoqué à juste titre les liens existant entre les conflits et le terrorisme.
聯(lián)合王國(guó)的艾莫斯男爵夫人相當(dāng)正確地指出沖突與恐怖主義之間的聯(lián)系。
La?Présidente (parle en anglais)?: Je donne maintenant la parole à S.?E. Mme?la baronne Patricia Scotland d'Asthal, Attorney General du Gouvernement britannique pour l'Angleterre et le pays de Galles.
主席(以英語(yǔ)發(fā)言):我現(xiàn)在請(qǐng)聯(lián)合王國(guó)政府英格蘭和威爾士總檢察長(zhǎng)、Asthal的女男爵帕特里夏·斯特科蘭女士閣下發(fā)言。
La baronne a pris note de la décision du Parlement des Bermudes d'abolir la peine capitale et les chatiments corporels et a salué le r?le prépondérant dans ce domaine du Gouvernement des Bermudes.
她注意到,百慕大議會(huì)已經(jīng)決定廢除死刑和司法肉刑,同時(shí)贊揚(yáng)百慕大政府在這方面的領(lǐng)導(dǎo)作用。
Nous sommes encouragés par la décision du Royaume-Uni, annoncée hier par la baronne Amos, d'utiliser sa prochaine présidence du Conseil, en juillet prochain, pour axer encore davantage les travaux du Conseil sur l'Afrique.
阿莫斯男爵夫人昨天宣布的聯(lián)合王國(guó)的決定使我們感到振奮:即聯(lián)合王國(guó)將在7月?lián)沃飨陂g使非洲問(wèn)題成為安理會(huì)工作的進(jìn)一步重點(diǎn)。
Les membres de l'équipe spéciale, coprésidée par le juge Richard Goldstone (Afrique du Sud) et l'Ambassadeur émilio Cardenas (Argentine), étaient le docteur Badria El-Awadi (Kowe?t), le professeur Cherif Bassiouni (états-Unis), Sten Heckscher (Suède), la baronne Helena Kennedy QC (Royaume-Uni), Fali Nariman (Inde), et le professeur Michael Reisman (états-Unis).
該特別工作組由理查德·戈德斯通法官(南非)和埃米利奧·卡德納斯大使(阿根廷)任聯(lián)合主席,成員有Badria El-Awadhi博士(科威特)、Cherif Bassiouni(美國(guó))、Sten Heckscher(瑞典)、Helena Kennedy QC男爵夫人(聯(lián)合王國(guó))、Fali Nariman(印度)、Michael Reisman教授(美國(guó))。
Le Président par intérim?(parle en anglais)?: Je donne maintenant la parole au Ministre du développement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et l'Irlande du Nord, S.?E. la baronne Shriti Vadera.
代理主席(以英語(yǔ)發(fā)言):我現(xiàn)在請(qǐng)大不列顛及北愛(ài)爾蘭聯(lián)合王國(guó)發(fā)展事務(wù)大臣Shriti Vadera男爵夫人閣下發(fā)言。
Le Président par intérim (parle en anglais)?: L'Assemblée va à présent entendre une déclaration de S.?E. la Baronne Valérie Amos, Sous-Secrétaire d'état aux affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni.
代理主席(以英語(yǔ)發(fā)言):大會(huì)現(xiàn)在將聽(tīng)取聯(lián)合王國(guó)外交和共同體事務(wù)議會(huì)副國(guó)務(wù)大臣瓦萊莉·阿莫斯男爵夫人閣下發(fā)言。
La?baronne Scotland (Royaume-Uni) (parle en anglais)?: Le Royaume-Uni se félicite du dynamisme et de la clairvoyance dont ont fait montre les états-Unis en organisant ce débat durant leur présidence du Conseil.
斯特科蘭女男爵(聯(lián)合王國(guó))(以英語(yǔ)發(fā)言):聯(lián)合王國(guó)歡迎美國(guó)展現(xiàn)領(lǐng)導(dǎo)能力,在擔(dān)任安理會(huì)主席期間舉行此次辯論。
La Présidente par intérim?: Je donne maintenant la parole à S.?E.?la Baronne Margaret Jay of Paddington, Ministre pour les femmes du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Présidente de la Chambre des Lords.
代理主席(以法語(yǔ)發(fā)言):現(xiàn)在我請(qǐng)大不列顛及北愛(ài)爾蘭聯(lián)合王國(guó)婦女部長(zhǎng)兼貴族院院長(zhǎng)、帕丁頓的Margaret Jay伯爵夫人閣下發(fā)言。
La Baronne Amos (Royaume-Uni) (parle en anglais)?: Il s'agit d'une importante occasion et il est tout à fait opportun que nous examinions ensemble la fa?on de soutenir le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
阿莫斯男爵夫人(聯(lián)合王國(guó))(以英語(yǔ)發(fā)言):這是一次重要場(chǎng)合,我們聚集一起考慮如何支持非洲發(fā)展新型伙伴關(guān)系是完全正確的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
La baronne, pale, atterrée, avait écouté ce discours avec autant d’épouvante et de désespoir que Debray avait mis de calme et d’indifférence à le prononcer.
男爵夫人嚇呆了臉色蒼白,一動(dòng)都不動(dòng)地站著,她聽(tīng)這一番話時(shí)的恐懼心情,與德布雷說(shuō)話時(shí)的那種漠不關(guān)心的鎮(zhèn)定形成截然的對(duì)比。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com