轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

好戰(zhàn)者說(shuō)伊拉克的部隊(duì)脆弱、士氣受挫、裝備糟糕,戰(zhàn)爭(zhēng)只需幾天就會(huì)結(jié)束。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Et quand l'Azerba?djan fait usage du droit à la légitime défense que le droit international reconna?t aux états victimes d'agressions, elle parle de ??menées bellicistes??.

在這種情況下,阿塞拜疆按國(guó)際法賦予的正當(dāng)自衛(wèi)反侵略權(quán)利,卻被亞美尼亞稱為“戰(zhàn)爭(zhēng)販子行徑”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contr?le de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application.

“控制外空、外空力量投送”等相關(guān)作戰(zhàn)理論和構(gòu)想、外空武器的研發(fā)正在實(shí)施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous demeurons cependant convaincus que l'aspiration à la paix et à la sécurité, pour eux-mêmes et pour les générations futures, l'emportera sur les comportements bellicistes et sur la logique de confrontation.

然而,我們?nèi)匀幌嘈?,為自己和后代?shí)現(xiàn)和平與安全的愿望將會(huì)戰(zhàn)勝好斗行為和對(duì)抗心態(tài)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

令人遺憾的是,另一談判方更加喜歡是窮兵黷武和煽動(dòng)對(duì)亞美尼亞的仇恨,而不是認(rèn)真工作找到通過(guò)協(xié)商解決沖突的辦法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les politiques de développement -?ou plut?t l'absence de telles politiques?- susceptibles de provoquer de violents soulèvements sont aussi dangereuses pour la paix mondiale que les politiques tendant à mener des activités bellicistes.

對(duì)全球和平而言,具有挑起暴力動(dòng)亂潛力的發(fā)展政策-或者說(shuō)是缺乏發(fā)展政策,其危險(xiǎn)性與等同于好戰(zhàn)的政策相同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mon pays ne peut donc que déplorer toute attitude belliciste qui, dans un tel contexte, affaiblit les chances de la paix et du droit pour privilégier celles des tensions et de la crise.

我國(guó)不得不對(duì)任何好戰(zhàn)態(tài)度感到痛惜,尤其是在這種背景下,這種態(tài)度將削弱和平與法律的機(jī)會(huì),提高緊張與危機(jī)的可能性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils survivent depuis 15?ans dans le désespoir, sans possibilité de se tourner vers une juridiction reconnue, de se débarrasser des menées bellicistes incessantes du régime ou d'entrer de plein pied dans le XXIe?siècle.

來(lái),這些居民生活困苦,艱難度日,既無(wú)法在一個(gè)公認(rèn)的法庭上申訴,不能擺脫這個(gè)不斷宣講戰(zhàn)爭(zhēng)的政權(quán),也不能回到21世紀(jì)的現(xiàn)實(shí)中來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le souvenir est encore vif dans nos mémoires de la fa?on dont les profits dérivés des narcotiques ont nourri de fa?on substantielle les bellicistes taliban et les terroristes dont ils se sont fait h?tes.

我們對(duì)毒品的盈利如何大力助長(zhǎng)好戰(zhàn)的塔利班及其袒護(hù)的恐怖分子仍然記憶猶新。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements.

我們認(rèn)為,一個(gè)軍事預(yù)算增長(zhǎng)如此迅速的國(guó)家,其政策以及該國(guó)領(lǐng)導(dǎo)層發(fā)表咄咄逼人的軍事冒險(xiǎn)和煽動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)的言論,是可以被稱作并視為軍備競(jìng)賽政策的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des états-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.

伊朗熱愛(ài)和平,希望全世界消滅大規(guī)模毀滅性武器和恐怖主義,認(rèn)為美國(guó)當(dāng)前的好戰(zhàn)行徑不僅對(duì)伊朗、而且對(duì)全世界構(gòu)成威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en C?te d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新聞部還在科特迪瓦參與沖突預(yù)防工作,派出一名新聞干事至該國(guó),開(kāi)始與當(dāng)?shù)孛襟w和聯(lián)合國(guó)辦事處一起從事減少仇視言論的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aussi, tout aval donné aux mesures préventives -?lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé?- est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.

因此,對(duì)采取先發(fā)制人的措施的做法的任何縱容——這種措施基本上以推測(cè)對(duì)方的意圖而不是以客觀事實(shí)為基礎(chǔ),并實(shí)際上是過(guò)去時(shí)代的干涉主義和好戰(zhàn)傾向在當(dāng)代的體現(xiàn)——公然違反了聯(lián)合國(guó)的存在基礎(chǔ)本身,以及聯(lián)合國(guó)《憲章》的文字和精神。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.

為了抵制鼓吹戰(zhàn)爭(zhēng)的宣傳和煽動(dòng)仇恨以激起和加深沖突,教科文組織就如在東南歐和其他地方所做的那樣,繼續(xù)支持國(guó)際公認(rèn)的公正地方媒體,提供非黨派性的信息并且捍衛(wèi)和平共存和相互了解的價(jià)值。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于其好戰(zhàn)政策和對(duì)國(guó)際輿論和要求的徹底藐視,塔利班領(lǐng)導(dǎo)人為了通過(guò)征服更多領(lǐng)土而使安全理事會(huì)第1333(2000)號(hào)決議失效,甚至打破多年來(lái)的格局,在去年冬天繼續(xù)進(jìn)行軍事活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Organisation des Nations Unies et chacun des états représentés ici peuvent faire quelque chose pour mettre fin à la guerre qui touche maintenant plusieurs pays de notre continent. Nous croyons que si la volonté politique est présente, il sera possible d'isoler complètement les auteurs de tentatives bellicistes, de les empêcher de se réapprovisionner et de les poursuivre en justice.

聯(lián)合國(guó)以及在座所代表的每一個(gè)國(guó)家可以采取某些行動(dòng)來(lái)制止已經(jīng)擴(kuò)散到我們大陸各國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng),我們認(rèn)為,如果有了政治意愿,就能夠徹底孤立戰(zhàn)爭(zhēng)販子,切斷他們的供應(yīng)來(lái)源,并在法律上起訴他們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Les mots de l'actualité - 2016年合集

C’est ce qu’on appelle aussi un belliciste, qui s’oppose au pacifiste.

這也被稱為戰(zhàn)爭(zhēng)販子,反對(duì)和平主義者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Billet politique

Jean-Luc Mélenchon réclame " la paix générale immédiate" contre ce qu'il appelle " le cinéma belliciste" .

讓-呂克·梅朗雄要求“立即實(shí)現(xiàn)全面和平” ,以對(duì)抗他所謂的“好戰(zhàn)電影

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Alors on disait que le va-t-en guerre était l’équivalent du belliciste, mais ce dernier mot est au contraire très recherché.

所以我們說(shuō),warmonger 就相當(dāng)于warmonger,但最后這個(gè)詞反而很受追捧。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年7月合集

Lors de leur conversation téléphonique, M. Obama a " encouragé" le leader belliciste israélien à continuer de travailler avec le secrétaire d'Etat américain John Kerry afin de " reprendre les pourparlers avec les Palestiniens le plus t?t possible" , a déclaré la Maison Blanche.

白宮表示,在他們的電話交談中,奧巴馬" 鼓勵(lì)" 以色列好戰(zhàn)領(lǐng)導(dǎo)人繼續(xù)與美國(guó)國(guó)務(wù)卿約翰克里合作," 盡快恢復(fù)與巴勒斯坦人的談判" 。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com