轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Nous appelons toutes les parties à mettre un terme aux ventes d'armes aux factions belligérantes.

我們呼吁各方停止向各戰(zhàn)斗派別出售武器。

評價該例句:好評差評指正

Il a été également signalé qu'il existait des états non belligérants mais pas neutres.

相關(guān)委員還指出,有些國家為非交戰(zhàn)國,但它們不是中立國。

評價該例句:好評差評指正

Nous pensons également que la même responsabilité incombe aux groupes armés belligérants.

我們認為,交戰(zhàn)武裝團伙也負有這一責任。

評價該例句:好評差評指正

La victoire n'est qu'une partie de la?tache que doit accomplir tout belligérant.

但有的時候,政治看來是戰(zhàn)爭通過其他手段的繼續(xù)。

評價該例句:好評差評指正

Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra vérifier si les belligérants ont respecté les conventions humanitaires.

這是查出交戰(zhàn)各方是否遵守人道主義公約的唯一途徑。

評價該例句:好評差評指正

Au Népal, on continue d'enr?ler de force des enfants au sein des forces belligérantes.

在尼泊爾,兒童繼續(xù)被強征加入戰(zhàn)斗部隊。

評價該例句:好評差評指正

Les belligérants font rarement la distinction entre combattants, populations civiles et travailleurs humanitaires.

內(nèi)戰(zhàn)參與者對戰(zhàn)斗人員、平民和人道主義工作者往往不加區(qū)分。

評價該例句:好評差評指正

Le rapport dont nous sommes saisis réaffirme l'engagement des belligérants vis-à-vis du processus de paix.

擺在我們面前的報告重申了交戰(zhàn)對和平進程的承諾。

評價該例句:好評差評指正

Toutes les parties belligérantes ont appuyé et même demandé instamment la présence des Nations Unies.

所有交戰(zhàn)各派都支持,甚至要求聯(lián)合國派駐人員。

評價該例句:好評差評指正

Elle a un caractère militaire et s'applique uniquement aux belligérants en Corée.

協(xié)定各項條款屬軍事性質(zhì),只適用于朝鮮的交戰(zhàn)人員

評價該例句:好評差評指正

De chaque c?té des factions belligérantes, il y a une intervention étrangère constante.

交戰(zhàn)派別的每一方都有外國的不斷參與。

評價該例句:好評差評指正

Souvent, ils doivent d'abord aider les belligérants à mettre un terme au conflit armé.

它們的關(guān)鍵作用首先通常是幫助結(jié)束武裝沖突。

評價該例句:好評差評指正

Ne devrait-on pas exercer davantage de pression sur les belligérants et leurs appuis?

難道不應(yīng)該對交戰(zhàn)及其支持者施加更大的壓力嗎?

評價該例句:好評差評指正

Les belligérants ont annoncé qu'ils procédaient à un échange des prisonniers de guerre.

沖突的交戰(zhàn)雙方都宣布,它們正在進行戰(zhàn)俘交換。

評價該例句:好評差評指正

L'ONU, comme les parties belligérantes, ne saurait ignorer la dimension régionale de ce conflit.

同沖突各方一樣,聯(lián)合國不能忽視沖突對區(qū)域的影響。

評價該例句:好評差評指正

Ne devrait-on pas exercer davantage de pression sur les belligérants et leurs appuis??

難道不應(yīng)該對交戰(zhàn)者及其支持者施加更大的壓力嗎?

評價該例句:好評差評指正

à notre avis, ces groupes peuvent servir d'intermédiaires dans des négociations entre les parties belligérantes.

我們的看法是,這些團體可以起一種中介作用,交戰(zhàn)各方可以通過它們進行談判以尋求一些共同點。

評價該例句:好評差評指正

Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.

這一法律體制自一方成為事實交戰(zhàn)方后就自動適用。

評價該例句:好評差評指正

Toutes les parties belligérantes se sont rendues coupables de graves violations du droit international humanitaire.

沖突各方都嚴重地違反了國際人道主義法律。

評價該例句:好評差評指正

Le Rapporteur spécial condamne l'utilisation des enfants par les belligérants lors des conflits armés.

特別報告員譴責交戰(zhàn)者在武裝沖突中利用兒童的行為。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

德法文化大不同

Et certaines villes situées sur le front change d'heure en fonction des avancées respectives des belligérants.

一些城市根據(jù)交戰(zhàn)雙方各自的前進方向改變時間。

評價該例句:好評差評指正
édito C1

Les belligérants voulaient cacher leurs crimes de guerre respectifs et nous étions devenus des cibles potentielles.

交戰(zhàn)方想掩飾各自的戰(zhàn)爭罪行,我們已成為潛在的目標。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年4月合集

Il faut donc traverser la ville et risquer de s'exposer aux tirs des belligérants.

- 因此有必要穿過城市并冒著被交戰(zhàn)開火的風險。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2023年合集

Une manière de contourner la propagande des belligérants en diffusant des informations de première main.

通過傳播第一手信息來規(guī)避交戰(zhàn)宣傳的一種方法。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

Est-ce que vous comprenez qu'ils soient prudents, qu'ils n'aient pas envie d'être considérés comme belligérants?

你知道他們很謹慎,他們不想被視為好戰(zhàn)?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年10月合集

Les Russes s'interposent entre les belligérants et offrent un court répit aux séparatistes arméniens.

俄羅斯介入交戰(zhàn)各方,為亞美尼亞分裂分子提供短暫的喘息機會。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年8月合集

Au Sud-Soudan, un accord final a été signé entre les belligérants sur le partage du pouvoir.

在南蘇丹,交戰(zhàn)各方簽署了關(guān)于分享權(quán)力的最終協(xié)議。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il y a aussi des mines que les belligérants avaient déposées sur les rives qu'ils contr?lent.

還有交戰(zhàn)方在他們控制的海岸上埋設(shè)的地雷。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年3月合集

Une réunion entre les belligérants, les parties impliquées dans le conflit, doit avoir lieu dans une semaine.

交戰(zhàn)各方沖突各方之間的會議將在一周后舉行。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年1月合集

A cette occasion, Emmanuel Macron invitera à Paris près de 80 chefs d'Etat et de gouvernement des pays belligérants.

值此之際,埃馬紐埃爾·馬克龍將邀請交戰(zhàn)國近80位國家元首和政府首腦訪問巴黎。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2021年合集

La France et la Grande-Bretagne, feignant la surprise, lancent alors un ultimatum aux belligérants, les enjoignant à cesser les combats.

法國和英國假裝出其不意,隨后向交戰(zhàn)國發(fā)出最后通牒敦促他們停止戰(zhàn)斗。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年9月合集

Les belligérants ont signé hier un accord, mais des tirs ont vite retenti signe d'une paix difficile à mettre en place.

交戰(zhàn)各方昨天簽署了一項協(xié)議,但槍聲很快響起,表明和平難以實現(xiàn)。

評價該例句:好評差評指正
歷史小問題

Ce type de propagande se retrouvera chez tous les belligérants.

這種宣傳方式在所有交戰(zhàn)國都會有。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2016年合集

Pourtant, les deux parties belligérantes s'accusent mutuellement de violations du cessez-le-feu, soulevant les inquiétudes sur une éventuelle reprise des hostilités à grande échelle.

然而,交戰(zhàn)雙方相互指責對方違反?;?,引發(fā)了對可能恢復大規(guī)模敵對行動的擔憂。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2016年合集

Lundi, le Conseil de sécurité de l'ONU s'est dit préoccupé par l'utilisation d'armes chimiques par des belligérants en Syrie, y compris par des terroristes.

周一,聯(lián)合國安理會對敘利亞交戰(zhàn)使用化學武器表示關(guān)切,其中包括恐怖分子。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

Après 7 ans de guerre, Abdelaziz Bouteflika est élu président d'un pays traumatisé. Il instaure une politique de réconciliation nationale et amnistie les anciens belligérants.

- 經(jīng)過7年的戰(zhàn)爭,阿卜杜拉齊茲·布特弗利卡當選為一個受創(chuàng)傷國家的總統(tǒng)。 它確立了民族和解和大赦前交戰(zhàn)的政策

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Cela veut dire de fait, dans les faits. Concrètement, en ce moment, on assiste à un cessez-le-feu entre les belligérants : la situation se calme.

這意味著事實上,事實上。具體而言,目前,我們正在目睹交戰(zhàn)之間的?;穑壕謩菡谄届o下來。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年1月合集

A Genève, les Nations-Unis tentent donc pendant ce temps de créer un début de confiance entre les belligérants, (entre les adversaires), pour aboutir à des discussions indirectes.

因此,在日內(nèi)瓦,聯(lián)合國試圖在交戰(zhàn)雙方(敵對雙方之間)建立信任的開始,以便進行間接討論。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力

" Le droit international humanitaire est très clair : les belligérants doivent protéger les civils et faire la distinction entre des cibles civiles et militaires" , a-t-il ajouté.

“國際人道法非常明確:交戰(zhàn)必須保護平民并區(qū)分平民和軍事目標,”他補充說。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年7月合集

SB : Alors qu'en Ukraine, les bombardements russes se poursuivent, notamment dans la région de Donetsk, les deux belligérants trouvent un accord signé avec l'ONU et la Turquie.

SB:在烏克蘭,俄羅斯的轟炸仍在繼續(xù),特別是在頓涅茨克地區(qū),兩個交戰(zhàn)找到了與聯(lián)合國和土耳其簽署的協(xié)議。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com