轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Je n'eus jamais l'occasion de demander pourquoi Berger était absent.

我沒(méi)有機(jī)會(huì)詢問(wèn)為何伯杰不在場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Oscar Berger Perdomo, Président du Guatemala, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.

危地馬拉共和國(guó)總統(tǒng)奧斯卡·貝爾赫·佩爾多莫先生在陪同下離開(kāi)大會(huì)堂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M. Oscar Berger Perdomo, Président de la République du Guatemala, prononce une allocution.

危地馬拉共和國(guó)總統(tǒng)奧斯卡·貝爾赫·佩爾多莫先生閣下在大會(huì)講話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.

似乎適宜向麥克拉蒂傳遞信息,但總要小心行事不致冒犯伯杰

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Oscar Berger Perdomo, Président de la République du Guatemala, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.

危地馬拉共和國(guó)總統(tǒng)奧斯卡·貝爾赫·佩爾多莫先生在陪同下離開(kāi)大會(huì)堂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Président?: Je donne à présent la parole à S.?E.?Mme?Wendy de Berger, chef de la délégation du Guatemala.

主席(以英語(yǔ)發(fā)言):我現(xiàn)在請(qǐng)危地馬拉代表團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)溫迪·德伯杰夫人閣下發(fā)言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Président Berger a déclaré que la paix n'aurait pas été possible sans la contribution de la Mission et de l'ONU.

伯杰總統(tǒng)宣稱,沒(méi)有聯(lián)危核查團(tuán)和聯(lián)合國(guó),實(shí)現(xiàn)和平是不可能的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Gaviria paraissait convaincu en tout cas que le texte remis à Berger parviendrait aux mains du Président, ce qui était l'essentiel.

無(wú)論如何,加維里亞似乎很肯定交給伯杰的信息一定會(huì)轉(zhuǎn)到總統(tǒng)手上,而這點(diǎn)是基本的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Gaviria m'avertit aussi que Berger était un fonctionnaire efficace et sérieux que je devais prendre très en considération dans mes relations avec le Président.

“加韋里亞又提請(qǐng)我注意一項(xiàng)事實(shí):伯杰是一名精練和認(rèn)真的官員,在與總統(tǒng)聯(lián)系時(shí)必須采取步步為營(yíng)的做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je pensai que si l'un d'eux avait été Sam Berger, on me l'aurait dit, et alors j'éprouvai le sentiment contraire?: je m'alarmai qu'il n'y soit pas.

我想要是薩姆·伯杰是其中一人,他們會(huì)提到其姓名,現(xiàn)在我為此感到關(guān)切,恐怕他不會(huì)在場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pendant cette période de transition, la relance symbolique des accords de paix, que le Président Oscar Berger a entreprise lorsqu'il est entré en fonctions il y a moins d'un an, est significative.

在這一過(guò)渡階段,奧斯加·伯杰總統(tǒng)不到一年前就職時(shí)所保障的和平行動(dòng)的象征性重新啟動(dòng)具有重大的意義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous nous félicitons des observations faites devant cette Assemblée le 22?septembre par le Président du Guatemala, M.?Berger, qui a plaidé à cette occasion pour un règlement définitif de ce différend et pour une coopération entre nos deux pays.

我們對(duì)危地馬拉總統(tǒng)伯杰9月22日的大會(huì)發(fā)言表示歡迎;他當(dāng)時(shí)主張?jiān)谖覀儍蓢?guó)之間合作基礎(chǔ)上最終解決糾紛以便改善我們兩國(guó)人民的社會(huì)經(jīng)濟(jì)狀況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Canada est particulièrement heureux de voir la ferme direction imprimée par le Gouvernement Berger à l'engagement renouvelé envers l'application des accords de paix de même que les mesures prises pour reconna?tre les erreurs du passé et promouvoir la réconciliation.

加拿大尤其高興的是,伯杰政府發(fā)出了強(qiáng)有力的指示,要求重新致力于執(zhí)行和平協(xié)定,并且采取步驟承認(rèn)過(guò)去的錯(cuò)誤和 促進(jìn)和解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M. Berger (Allemagne) dit que le régime de retraite tient compte à présent des périodes de temps consacrées à l'éducation des enfants de moins de trois ans lors de l'examen des droits à pension, ce qui constitue une contribution majeure à la pension des femmes.

Berger先生(德國(guó))說(shuō),養(yǎng)老金制度已經(jīng)把對(duì)不滿三歲兒童的撫養(yǎng)期間納入了關(guān)于養(yǎng)老津貼的考慮,這是對(duì)女性養(yǎng)老金的一大貢獻(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La réponse fut une requête aimable?: que j'attende à Washington aussi longtemps qu'il faudrait pour remplir ma mission, exactement ce que j'avais déjà décidé, et que je fasse très attention à ce que Sam Berger ne se sente pas vexé d'avoir été écarté comme interlocuteur.

這點(diǎn)一如我所料;同時(shí),對(duì)方又客氣地請(qǐng)我千萬(wàn)小心,不要因不接受薩姆·伯杰作為對(duì)話方而冒犯他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mardi, très t?t, j'informai La Havane par les voies désormais habituelles des points essentiels abordés durant le d?ner, et je me permis de poser une question opportune?: si le Président décidait finalement de ne pas me recevoir et s'il confiait la tache à McLarty et à Berger, auquel des deux devais-je remettre le message?

“星期二早上我通過(guò)正常渠道向哈瓦那報(bào)告在晚飯期間所討論的主要事項(xiàng),并冒昧提出一個(gè)適時(shí)問(wèn)題:要是最后總統(tǒng)不接見(jiàn)我和把任務(wù)分配給麥克拉蒂或伯杰,我應(yīng)向他們之中那一位傳遞信息?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Groupe d'experts recommande que tout état Membre qui aurait acheté ou fourni des armes sur la base d'un certificat d'utilisateur final faisant mention des sociétés Pecos, Joy Slovakia ou Morse ou des personnes désignées ci-après, à savoir Peter Jusko, Alexander Islamov, Jacob Berger, Andre? Izdebski ou Serguei Schwabenland, effectue une enquête approfondie sur la livraison effective et l'utilisation finale des armes.

專家小組建議曾經(jīng)根據(jù)提到Pecos、Joy Slovakia和(或)Morse公司或Peter Jusko、Alexander Islamov、Jacob Berger、Andre? Izdebski或Serguei Schwabenland等個(gè)人的最終用戶證書(shū)購(gòu)取或供應(yīng)武器的每個(gè)會(huì)員國(guó)對(duì)武器的實(shí)際運(yùn)送和最終使用情況進(jìn)行徹底的調(diào)查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le 25?février, le Président Berger a organisé au Palais national une cérémonie au cours de laquelle il a symboliquement ??relancé?? les accords en tant que programme national d'action pour le Guatemala en s'engageant à insuffler une vigueur nouvelle à leur application, avec le soutien d'une nouvelle commission nationale des accords de paix composée de responsables des trois pouvoirs, de représentants des partis politiques et de dirigeants civiques respectés.

25日伯杰總統(tǒng)在國(guó)家宮舉行一項(xiàng)儀式,象征性地“重新推動(dòng)”和平協(xié)定作為危地馬拉的國(guó)家議程,承諾在新的全國(guó)和平協(xié)定委員會(huì)支持下大力加強(qiáng)執(zhí)行工作,該委員會(huì)由國(guó)家三大部門(mén)的官員、政黨代表和受尊敬的社會(huì)領(lǐng)導(dǎo)人組成。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

兩兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland, enfoncée dans une bergère, semblait partie en ses souvenirs.

羅朗太太躺在一張安樂(lè)椅里,像在回憶里迷失了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

C’est ici qu’Ulbach a tué la bergère d’Ivry.

“烏爾巴克殺害伊夫里的那個(gè)牧羊姑娘,正在這地方?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
一顆簡(jiǎn)單的心 Un c?ur simple

Deux bergères de tapisserie flanquaient la cheminée en marbre jaune et de style Louis XV.

壁爐是黃顏色的大理石,路易十五時(shí)代的式樣,一邊一張靠墊的小軟椅,上面蒙著錦繡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魔沼 La Mare au Diable

Non. Je les garde aujourd’hui parce que la bergère est partie : elle était malade.

“不是。我今天放羊是因?yàn)?span id="glipc3hi" class="key">牧羊女走了:她得了病。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

La bergère pleura beaucoup, car elle croyait que c’était sa propre histoire.

牧羊女哭了起來(lái),因?yàn)檫@和他們的經(jīng)歷有相似之處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

La plus pauvre des bergères ne se marierait pas sans son douzain, ne f?t-il composé que de gros sous.

最窮的牧羊女出嫁,壓箱錢(qián)也非有不可,就是拿大銅錢(qián)充數(shù)也是好的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

Oh ! Si seulement notre vieux grand-père était recollé ! dit la bergère.

哦!我只希望老祖父可以被修好!牧羊女說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

Mais la petite bergère pleurait en regardant son bien-aimé le ramoneur.

不過(guò)小牧羊女望著她最心愛(ài)的瓷制的掃煙囪的人,哭了起來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
創(chuàng)世紀(jì) La Genèse

Comme il leur parlait encore, survint Rachel avec le troupeau de son père; car elle était bergère.

正當(dāng)他還在跟他們說(shuō)話時(shí),拉結(jié)帶著她父親的牲畜群過(guò)來(lái)了;因為她是個(gè)牧羊女。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Mlle de La Mole était le centre d’un petit groupe qui se formait presque tous les soirs derrière l’immense bergère de la marquise.

德·拉莫爾小姐是一個(gè)小圈子的核心,這個(gè)小圈子幾乎每天晚上都在侯爵夫人那把大安樂(lè)椅的后面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

Lui aussi était en porcelaine ; il prétendait être le grand-père de la petite bergère, mais il n’avait jamais pu le prouver.

他也是瓷做的,他說(shuō)他是小牧羊女的祖父,不過(guò)他卻提不出證明。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

Il touchait presque la bergère : on les avait placés où ils étaient, et, là où on les avait posés, ils s’étaient fiancés.

他站在牧羊女邊上;他們兩人是被安放在這樣的位置上的,但是他們既然處在這個(gè)位置上,他們就訂婚了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Cosette a mis près de votre lit une grande vieille bergère en velours d’Utrecht, à qui elle a dit : tends-lui les bras.

珂賽特在您的床前放了一張烏德勒支絲絨的老圈手椅,她向它說(shuō):‘你伸開(kāi)兩臂迎接他。’

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

Je n’entrerai jamais dans cette sombre armoire, dit la petite bergère ; j’ai entendu dire qu’il y a dedans onze femmes de porcelaine.

我不愿意到那個(gè)黑暗的碗柜里去;我聽(tīng)說(shuō)他在那藏了11個(gè)瓷姨太太。小牧羊女說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魔沼 La Mare au Diable

Mais n’avez-vous pas une nouvelle bergère, arrivée de ce matin ?

“今天早上你們不是新來(lái)一個(gè)牧羊女嗎?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

Enfin, il était là, les yeux toujours fixés sur la console placée sous la grande glace, où se tenait debout une gracieuse petite bergère de porcelaine.

他就立在那,老是瞧著鏡子下面的那張桌子,因?yàn)樽雷由嫌幸粋€(gè)可愛(ài)的瓷做的小牧羊女。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

La petite bergère ne se l’était jamais figuré si vaste : elle appuyait sa petite tête sur le ramoneur et pleurait si fort que ses larmes tachèrent sa ceinture.

牧羊女從來(lái)沒(méi)想象到世界是這個(gè)樣子:她把小腦袋靠在掃煙囪的人的身上,哭的很傷心,她的緞帶都被打濕了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sans doute il se f?t cru revenu au temps de Florian, et e?t affirmé, en revenant à Paris, qu’il avait rencontré la bergère des Alpes assise au pied des monts Sabins.

他無(wú)疑會(huì)以為自己已回到了弗洛琳的時(shí)代,到了巴黎,就會(huì)到處宣布,說(shuō)他遇到過(guò)一位阿爾卑斯山上的牧羊神女坐在沙坪山的腳下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

Il soutenait qu’il avait tout pouvoir sur elle, et c’est pourquoi il avait répondu par un aimable hochement de tête au Grand-général-commandant-en-chef-Jambe-de-Bouc, qui avait demandé la main de la petite bergère.

他堅(jiān)持說(shuō)他有權(quán)管她,因此就對(duì)那位向小牧羊女求婚的“公山羊腿-中將和少將-作戰(zhàn)司令-中士”點(diǎn)過(guò)頭了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐標(biāo)法語(yǔ)練習(xí)冊(cè)(A2)

Cette fête a pour origine une légende locale qui raconte comment une jeune bergère, enlevée par un ours, a été sauvée par des b?cherons.

這個(gè)節(jié)日源自于一個(gè)傳奇故事,它講述了一個(gè)被熊搶走的小牧羊人如何被伐木工救回來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com