Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.
豐富多彩的狂熱的人跑的首都,它極大地?cái)U(kuò)展了工人階級(jí)和有時(shí)甚至是危險(xiǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Dans l'assemblée bigarrée venue écouter les leaders de l'opposition, les laissés-pour-compte du développement, pour la plupart venus des campagnes, constituent la majorité.
在來(lái)聽(tīng)取反對(duì)派領(lǐng)導(dǎo)人意見(jiàn)的豐富多彩的集會(huì)上,那些因發(fā)展而落后的人,大多來(lái)自農(nóng)村,占多數(shù)。
Parmi cette assemblée bigarrée dont les mobiles si différents faillirent provoquer une explosion interne, se détachait une ténébreuse personnalité de chef : le général Téofilo Vargas.
在這個(gè)動(dòng)機(jī)如此不同、幾乎引發(fā)內(nèi)部爆炸的雜亂無(wú)章的集會(huì)中,突出了一位領(lǐng)導(dǎo)人的黑暗個(gè)性:特奧菲洛·巴爾加斯將軍。
Par la fenêtre, la splendeur de l'aube commen?ait à peine à éclairer la pièce suffocante et bigarrée qui servait à la fois d'alc?ve et de laboratoire, mais la lumière était suffisante pour que l'on reconn?t d'emblée l'autorité de la mort.
透過(guò)窗戶,黎明的光輝剛剛開(kāi)始照亮這個(gè)令人窒息的、雜亂無(wú)章的房間,這個(gè)房間既是壁龕又是實(shí)驗(yàn)室,但光線足以立即認(rèn)出死亡的權(quán)威。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com