轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les campagnes publicitaires bombardent les femmes d'images qui suggèrent la vitalité, la minceur, l'élégance et l'indépendance, entre autres.

煙草廣告將婦女塑造成具有活力、身材苗條、擁有魅力、個(gè)性解放等形象。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Au Soudan, les forces gouvernementales bombardent aveuglément les populations du sud, y compris les écoles et les h?pitaux.

在蘇丹,政府部隊(duì)不加區(qū)別地轟炸南部居民,甚至包括學(xué)校和醫(yī)院。

評價(jià)該例句:好評差評指正

C'est souvent à partir de ces frontières qu'ils la bombardent. Ils sont très destructifs.

他們經(jīng)常利用這些邊界轟炸加沙地帶,破壞性很強(qiáng)。”

評價(jià)該例句:好評差評指正

Isra?l empêche l'acheminement de l'aide humanitaire et bombarde même des écoles et des convois d'aide humanitaire des Nations Unies, comme nous avons pu le voir ces derniers jours.

以色列阻擋人道主義援助的進(jìn)入,甚至如同我們近幾天里看到的,轟炸學(xué)校和聯(lián)合國人道主義援助車隊(duì)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans le même temps, l'aviation des états-Unis et du Royaume-Uni bombarde des zones civiles chaque jour, entra?nant la mort de civils, alors que les hauts responsables des états-Unis menacent de déclarer la guerre à l'Iraq et de l'occuper militairement.

另外,美英兩國的飛機(jī)每天都在轟炸伊拉克的平民區(qū),造成平民死亡,而美國高級官員還在威脅對伊拉克發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭并進(jìn)行軍事占領(lǐng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Je voudrais maintenant ajouter à ma déclaration qu'en ce moment-même, des avions russes bombardent?le port de Poti qui se trouve dans la partie occidentale de la Géorgie, ainsi que l'aérodrome de Senaki, qui a été bombardé à maintes reprises aujourd'hui.

現(xiàn)在,我要補(bǔ)充說,正當(dāng)我們發(fā)言的此時(shí)此刻,俄羅斯轟炸機(jī)正在轟炸格魯吉亞的西港——Poti港和塞納基機(jī)場,而該機(jī)場今天遭到無數(shù)次轟炸。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Même le régime de l'apartheid en Afrique du Sud, malgré sa brutalité, n'aurait jamais osé utiliser des avions de combat contre des civils innocents sans défense comme le font les sionistes israéliens lorsqu'ils bombardent de paisibles villes et villages palestiniens.

即使是蠻橫的南非種族主義政權(quán)也不敢像以色列猶太復(fù)國主義者向和平的巴勒斯坦村鎮(zhèn)射擊時(shí)那樣對手無寸鐵的無辜平民動(dòng)用戰(zhàn)斗機(jī)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Imaginons la vie dans les territoires palestiniens, libanais et syriens occupés, lorsque les F-16 israéliens bombardent des véhicules civils et tuent leurs occupants ou lorsqu'un vaisseau militaire israélien tire sur des Palestiniens sur le rivage de Gaza, tuant des familles palestiniennes entières.

讓我們來想象一下,在以色列F-16戰(zhàn)斗機(jī)轟炸民用車輛、殺害其中的乘客,或一艘以色列軍艦向加沙海岸的巴勒斯坦人開火,導(dǎo)致一些巴勒斯坦人全家喪生的情況下,被占領(lǐng)的巴勒斯坦、黎巴嫩和敘利亞領(lǐng)土上人們的生活會(huì)是怎樣。

評價(jià)該例句:好評差評指正

On peut se demander, si ce sont bien ces considérations qui animent les forces israéliennes lorsqu'elles bombardent les écoles de l'Office et attaquent son personnel, et si ce sont bien les mêmes considérations qui ont motivé la détention du Commissaire général lui-même.

這里有個(gè)問題,難道射擊聯(lián)合國近東巴勒斯坦難民救濟(jì)和工程處的學(xué)校、襲擊工程處工作人員的以色列部隊(duì)也是出于這種考慮,難道這種考慮給了扣留主任專員本人的理由。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Isra?l exige que nous assumions la responsabilité de maintenir l'ordre public et la sécurité, alors même que ses forces bombardent des villes et villages palestiniens et les envahissent de fa?on répétée, afin de mettre en oeuvre leur politique de harcèlement de la population civile.

以色列要求我們承擔(dān)維護(hù)公共秩序和安全的責(zé)任,而它的軍隊(duì)卻轟炸巴勒斯坦城鎮(zhèn)和村莊,一再侵入這些城鎮(zhèn)和村莊,以實(shí)施其騷擾平民的政策。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Et, néanmoins, la résolution 1860?(2009) du Conseil de sécurité des Nations Unies est toujours écartée dans le dédain le plus complet par Isra?l, Puissance occupante, qui bombarde la population occupée au mépris total de leur vie et de leur bien-être, ainsi que du droit international.

然而,占領(lǐng)國以色列一直極端蔑視聯(lián)合國安全理事會(huì)第1860(2009)號(hào)決議,完全不顧其占領(lǐng)地區(qū)的人民的生命和福祉以及國際法,對他們狂轟亂。

評價(jià)該例句:好評差評指正

D'autre part, ils ont imposé des zones d'interdiction de vol sans que cela ait été approuvé ou autorisé dans aucune résolution du Conseil de sécurité, tandis que leurs avions bombardent tous les jours des ouvrages d'art et des installations civiles et économiques iraquiennes, causant de nombreuses pertes et des dommages matériels.

另一方面,他們還強(qiáng)行劃定禁飛區(qū),盡管安理會(huì)沒有一項(xiàng)決議批準(zhǔn)或同意這么做,而他們的飛機(jī)都每天對伊拉克的民間和經(jīng)濟(jì)建筑和基礎(chǔ)設(shè)施進(jìn)行狂轟濫炸,造成了大量人員和物質(zhì)的損失。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Isra?l a donc attaqué une population civile qui a été privée d'eau, affamée et affaiblie par une machine de guerre aveugle qui bombarde les zones résidentielles, les camps de réfugiés, les lieux de culte, les écoles, les universités, les batiments de l'ONU et les convois d'aide humanitaire, les ambulances et le personnel de secours sans discrimination.

因此,以色列向一個(gè)已經(jīng)被斷水、饑餓、倍受殘酷戰(zhàn)爭機(jī)器削弱的平民人口發(fā)起進(jìn)攻,這個(gè)戰(zhàn)爭機(jī)器不分青紅皂白地轟炸居民住宅區(qū)、難民營、宗教場所、學(xué)校、大學(xué)、聯(lián)合國設(shè)施、人道主義援助車隊(duì)、救護(hù)車以及救援人員。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les membres de l'Assemblée peuvent-ils penser que la paix pourra se faire entre une population sans défense et seulement armée de pierres et une autre qui bombarde la population désarmée du sol, de la mer et de l'air avec les colons qui occupent depuis des années la terre et les maisons de cette population palestinienne sans défense?

大會(huì)的成員是否認(rèn)為,只是用石塊武裝自己的沒有防御能力的民眾,與在陸地、海上和從空中轟炸那些手無寸鐵的民眾的另一些人,以及那些年復(fù)一年地占領(lǐng)著無法自衛(wèi)的巴勒斯坦民眾的土地和住房的定居者,他們之間能實(shí)現(xiàn)和平?

評價(jià)該例句:好評差評指正

Isra?l a justifié cette déclaration et sa décision de restreindre la circulation des personnes et des marchandises (notamment les livraisons de carburant et d'électricité) par le souci du Gouvernement israélien d'assurer la sécurité de ses citoyens, affirmant que l'on ne peut attendre d'un état qu'il supporte sans broncher qu'un territoire voisin bombarde délibérément sa population dans les zones urbaines et rurales.

以色列在解釋其上述聲明和限制人和貨物(尤其是燃料和電力)流動(dòng)的決定時(shí)指出,以色列政府有保護(hù)其公民生命的義務(wù),宣稱當(dāng)一個(gè)國家的城鎮(zhèn)和城市遭受來自鄰近領(lǐng)土的蓄意轟炸時(shí),不可指望該國不會(huì)采取對應(yīng)行動(dòng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le premier est la nécessité de garantir la sécurité et la protection des contingents qui assurent le maintien de la paix et du personnel des Nations Unies à l'?uvre sur le terrain; le DOMP devrait, à la lumière des décès récents touchant les troupes de la FINUL au Liban, établir des mécanismes permettant de garantir la protection des troupes et de reconna?tre la responsabilité criminelle et matérielle des états qui bombardent des positions des Nations Unies.

首先是需要確保維持和平部隊(duì)和聯(lián)合國外地工作人員的安全保障;鑒于聯(lián)黎部隊(duì)最近的傷亡,維和部應(yīng)該建立機(jī)制保證部隊(duì)安全并且確認(rèn)轟炸聯(lián)合國哨所的國家的刑事和經(jīng)濟(jì)責(zé)任。

評價(jià)該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

RFI簡易法語聽力 2017年3月合集

On reste en Syrie avec cette erreur, cet accident. L'armée russe s'est trompée de cible et bombarde les alliés de la coalition internationale.

仍然在敘利亞發(fā)生了這個(gè)錯(cuò)誤,這個(gè)事故。俄羅斯軍隊(duì)誤炸了國際聯(lián)盟的盟友。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

– Alors pourquoi ne l'as-tu pas fait ? Pardonne-moi, je te bombarde de questions idiotes. Si tu avais eu envie que nous nous voyions, tu m'aurais téléphoné.

“那你為什么不打呢?請?jiān)徫覂粼谶@兒你這些傻問題。你如果希望我們見面的話,恐怕早就給我電話了?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Pour y parvenir, Fermi bombarde des neutrons sur de l’uranium, en espérant que les noyaux des atomes finiront par absorber ces neutrons pour ensuite les transformer en protons.

為實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),費(fèi)米用中子撞擊鈾,希望原子核最終將吸收這些中子,然后將它們轉(zhuǎn)變?yōu)橘|(zhì)子。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年10月合集

Ils ont pris cette décision parce que la Russie bombarde les quartiers des rebelles à Alep, dans le nord de la Syrie, depuis presque deux semaines.

他們做出這個(gè)決定是因?yàn)槎砹_斯已經(jīng)轟炸敘利亞北部阿勒頗的反叛分子社區(qū)近兩周了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年8月合集

L'aviation américaine bombarde des positions du groupe Djihadiste dans la ville c?tière et centrale de Syrte, leur bastion depuis plus d'un an.

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com