轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

L'endosulfan serait largement répandu dans l'atmosphère de la région polaire boréale.

硫丹是一種在北極地區(qū)大氣中分布廣泛的農(nóng)藥。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'instrument a examiné de petites poches d'énergie dans la haute atmosphère, siège des aurores boréales.

實(shí)驗(yàn)裝置研究了發(fā)現(xiàn)北極光的地球上層大氣中的能量小氣穴。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le projet GEODESIC vise à découvrir par quel mécanisme l'énergie des aurores boréales réchauffe la haute atmosphère terrestre.

這次實(shí)驗(yàn)的目的是研究北極光產(chǎn)生的能量如何使地球高層大氣升溫。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le campus menait des activités d'information et organisait notamment des concours nationaux d'étudiants et préparait des prévisions des aurores boréales.

研究營還開展了一些外圍活動(dòng),包括舉行全國學(xué)生比賽以及編制極光現(xiàn)象的預(yù)報(bào)等。

評價(jià)該例句:好評差評指正

D'après le projet, ces chiffres correspondent aux tendances marquant la dégradation forestière, bien que la région forestière boréale ait connu un essor.

根據(jù)該項(xiàng)目的資料,盡管北方針葉林的覆蓋面積已經(jīng)增加,這些數(shù)據(jù)符合森林退化情況。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le nanosatellite éducatif Aurores boréales est un projet du Centre des jeunes de Tro?tsk (Fédération de Russie) pour la physique et l'informatique spatiales.

“北極光”教育納衛(wèi)星是“空間物理和信息學(xué)”Troitsk青年中心的一項(xiàng)提議。

評價(jià)該例句:好評差評指正

On constate certaines avancées s'agissant de la reconnaissance des droits d'usage autochtones et de la promotion de la gestion communautaire des forêts boréales.

在確認(rèn)土著使用權(quán)、推廣在北方森林中以社區(qū)為主的管理做法方面取得成效。

評價(jià)該例句:好評差評指正

On constate que 18?% de la dégradation des sols sont associés aux terres arables, 25?% aux forêts de feuillus et 17?% aux forêts boréales.

18%的土地退化與農(nóng)田有關(guān),25%涉及闊葉森林,17%涉及北方針葉林。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les glaciers, les récifs coralliens et atolls, les mangroves, les forêts boréales et tropicales, et les écosystèmes polaires et alpins risquent tout particulièrement d'en souffrir.

出現(xiàn)危機(jī)的自然系統(tǒng)包括冰河、珊瑚礁和小島、紅樹林、北方生物帶和熱帶森林、北極和高山生態(tài)系統(tǒng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les écosystèmes terrestres classés par le GIEC comme extrêmement vulnérables face aux changements climatiques incluent la toundra, les forêts boréales, les montagnes et les régions c?tières.

政府間氣候變化專門委員會(huì)分類為高度易受氣候變化影響的土地生態(tài)系統(tǒng)包括:凍原、北半球北部森林、山區(qū)、沿海區(qū)域。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Elle a également des répercussions étendues sur les écosystèmes, y compris le risque de modifier complètement des habitats tels que la forêt boréale ou les zones humides.

它還對生態(tài)系統(tǒng)有著重大的影響,例如,可能會(huì)使生境從寒帶森林徹底改變?yōu)闈竦亍?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正

La Pologne se situe sur la frontière entre les zones à climat tempéré pluvieux doux et les zones à climat boréal neigeux et forestier (selon la classification de Koppen-Geiger).

溫暖多雨的溫帶氣候與北方多雪的森林氣候的分界線橫穿波蘭(根據(jù)Koppen-Geiger的分類)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les ressources et les politiques forestières sont souvent propres à un pays, à une sous-région, à un écosystème (par exemple les mangroves, les forêts boréales ou les forêts ombrophiles).

森林的背景和森林的政策往往因國家、次區(qū)域和生態(tài)系統(tǒng)而異(例如紅樹林與北方樹林和熱帶雨林比較)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le requin pèlerin (Cetorhinus maximus) est une espèce c?tière pélagique qui se trouve dans les eaux tempérées (boréales à chaudes) des plateaux continentaux et insulaires, très loin ou à proximité des c?tes.

姥鯊(Cetorhinus maximus)是沿海中上層鯊魚,在寒溫帶至暖溫帶陸架和島架的水域出沒,活動(dòng)范圍從遠(yuǎn)離海岸的水域到近海岸水域。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Même s'il ne regroupe que 12 états, ce processus s'étend sur quatre régions différentes. Il représente 80?% des forêts tempérées et boréales du monde et 50?% de toutes les forêts du monde.

盡管只有12個(gè)成員國,這一進(jìn)程跨越四個(gè)不同的區(qū)域, 占世界溫帶和北部森林的80%,占世界所有森林的50%。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il s'agissait d'une institution sui generis dans la mesure où elle réalisait des recherches spatiales avancées dans un environnement vierge où l'aurore boréale était un des domaines qui pouvaient être étudiés pendant une bonne partie de l'année.

與其他研究所相比的獨(dú)特之處是,基律納研究營是在一年中大部分時(shí)間里都能見到北極光的野外環(huán)境里開展先進(jìn)的空間研究。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Selon les modèles du GIEC, on va assister à un dépérissement significatif des forêts vers la fin du siècle et au-delà dans les zones tropicales, boréales et montagneuses, dépérissement qui s'accompagnera de la disparition de services écologiques importants.

委員會(huì)使用的模型表明,本世紀(jì)末及之后將在熱帶、北寒帶和山區(qū)發(fā)生重大森林頂枯病,同時(shí)會(huì)損失重要的服務(wù)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le réchauffement planétaire d? au changement climatique peut également avoir des effets positifs sur les écosystèmes forestiers, par exemple en allongeant la durée de la saison de croissance, en particulier dans les régions tempérées et boréales, d'où une croissance plus rapide.

氣候變化所造成的全球變暖對森林生態(tài)系統(tǒng)也有一些積極的影響,例如,提供更長的生長期,特別是在溫帶和北寒帶地區(qū),從而促使樹木更快生長。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En outre, on a trouvé de l'endosulfan dans les tissus adipeux et le sang de divers animaux de l'Arctique et de l'Antarctique. On en a également détecté dans la graisse des petits rorquals ainsi que dans le foie des fulmars boréals.

此外,在北極和南極動(dòng)物的脂肪組織和血液中檢測出了硫丹,也在小須鯨的鯨脂以及暴雪鹱的肝臟中發(fā)現(xiàn)了硫丹。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il n'est pas toujours possible de distinguer une plantation d'une forêt naturelle, en particulier dans les régions tempérées et boréales, lorsque l'on a affaire à diverses essences, d'ages variés ou lorsque la plantation consiste en espèces endémiques cultivées sur longues périodes de révolution.

不一定能夠?qū)ΨN植林和自然林加以區(qū)分,在樹種和樹齡不同的溫帶和寒帶地區(qū),或在地方樹種長期交替生長的情況下尤其如此。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Le lendemain, 26 janvier, nous coupions l’équateur sur le quatre-vingt-deuxième méridien, et nous rentrions dans l’hémisphère boréal.

第二天,1月26日,在子午線82度處,我們穿過了赤道,又回到了北半球。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

C’était comme une aurore boréale, un phénomène cosmique continu, qui remplissait cette caverne capable de contenir un océan.

它好象是一道永遠(yuǎn)不滅的北極光,照追了這足以容納一個(gè)悔的大山洞。

評價(jià)該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Que l’été des régions australes est plus chaud par suite de cette proximité que l’été des régions boréales.

“南半球夏天熱正因?yàn)槟习肭虮缺卑肭蛟谙募揪嗵柦!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

On était au 6 mai, jour qui correspond au 6 novembre des contrées de l’hémisphère boréal.

5月6日,這一天相當(dāng)于北半球地區(qū)的11月6日。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

La journée avait été belle, telle que pourrait l’être une journée d’octobre dans l’hémisphère boréal.

這一天天朗氣清,很象北半球十月里的天氣。

評價(jià)該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Là sont aspirés non seulement les navires, mais les baleines, mais aussi les ours blancs des régions boréales.

在漩流的地方,渦漩不僅吞噬了船只,而且吞噬了鯨魚,還有北極地區(qū)的白熊。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Je vous ferai remarquer aussi qu’une cause toute physique rend l’hémisphère austral plus froid que l’hémisphère boréal.

我還要請你們注意一個(gè)完全屬于自然的道理。它也可以說明為什么南半球比北半球冷。

評價(jià)該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Jamais, monsieur. Dans les mers boréales seulement, et autant dans le détroit de Bering que dans celui de Davis.

" 從沒有,先生。我只在北極海中打鯨魚,就在白令海峽和臺維斯海峽一帶。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Le lendemain, 30 juin, jour qui correspond au 31 décembre de l’année boréale, était un vendredi.

第二天是6月30日,相當(dāng)于北半球的12月31日,這一天是星期五。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

On sait que, dans l’hémisphère boréal, le mois de février se signale principalement par de grands abaissements de la température.

大家都知道,北半球二月主要的特點(diǎn)是溫度驟然下降。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Cependant les mauvais jours étaient venus avec le mois de mai, — novembre des zones boréales.

從五月份起——也就是北半球的十一月——天氣轉(zhuǎn)壞了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

C’est que l’aiguille, au lieu de s’incliner vers le p?le, comme elle le fait dans l’hémisphère boréal, se relève au contraire.

“羅盤的針并不是象在北半球那樣向著極端下傾,而相反地向上指著?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

A cette époque, solstice d’été de ces contrées boréales, il avait commencé à redescendre, et le lendemain, il devait leur lancer ses derniers rayons.

這個(gè)時(shí)候是北冰洋地區(qū)的夏至日,它又開始下降,明天就是它射出光線的最后一天了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Alors, le Gulf-Stream, chargé de rétablir l’équilibre entre les températures et de mêler les eaux des tropiques aux eaux boréales, commence son r?le de pondérateur.

所以說,海灣暖流做為調(diào)節(jié)器,有著調(diào)節(jié)平衡溫度的作用,以及摻和熱帶海水和北極海水的責(zé)任。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Vers minuit, quelques étoiles brillèrent, et si l’ingénieur e?t été là, près de ses compagnons, il aurait pu remarquer que ces étoiles n’étaient plus celles de l’hémisphère boréal.

午夜的時(shí)候,已經(jīng)是滿天星斗,如果工程師在這里,他就會(huì)告訴他的伙伴,這不是北半球的星星。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Cependant l’hiver arrivait avec ce mois de juin, qui est le décembre des zones boréales, et la grande occupation fut la confection de vêtements chauds et solides.

冬季來臨了,這里的六月相當(dāng)于北半球的十二月,當(dāng)前的大事就是做又暖和又結(jié)實(shí)的衣服。

評價(jià)該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Relèvement fait sur la carte, je vis que nous passions à l’ouvert de la Manche, et que notre direction nous portait vers les mers boréales avec une incomparable vitesse.

根據(jù)地圖的標(biāo)示,我看到我們通過了芒斯海峽的出口后,就以一種無可比擬的速度向北極海駛?cè)ァ?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Ce mois de mars, qui correspond au mois de septembre des latitudes boréales, ne fut pas aussi beau qu’on aurait pu l’espérer. Peut-être annon?ait-il un hiver précoce et rigoureux.

這里的三月相當(dāng)于北半球的九月,天氣并不象理想中的那么好。也許這說明嚴(yán)寒要來得訣些。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

La saison d’hiver commen?a véritablement avec ce mois de juin, qui correspond au mois de décembre de l’hémisphère boréal. Il débuta par des averses et des rafales qui se succédèrent sans relache.

從六月份開始,進(jìn)入冬季了,這時(shí)候相當(dāng)于北半球的十二月,入冬以后,不是狂風(fēng)就是暴雨,一直沒有間歇。

評價(jià)該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Donc, quand on dit que le soleil est plus près de la terre ? en hiver ? , ce n’est vrai que pour nous autres, qui habitons la partie boréale du globe.

“因此,人家說地球‘在冬天’距我們近些,就是指北半球的人而言?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com