La FINUL n'est pas chargée de surveiller la ligne des bouées.
聯(lián)黎部隊(duì)不負(fù)責(zé)監(jiān)測(cè)浮標(biāo)線(xiàn)地區(qū)。
Les convertisseurs, placés sur des bouées de navigation, seront visibles en mer et pourront résister au milieu océanique pendant des dizaines d'années, sans être excessivement visibles du rivage.
這些基于航海浮標(biāo)的波能轉(zhuǎn)換器是能夠被海養(yǎng)用戶(hù)看見(jiàn)的,而且在海洋環(huán)境中其壽命長(zhǎng)達(dá)幾十年,但從岸上看并不十分明顯。
La Force n'est pas habilitée à surveiller la ligne des bouées installée par Isra?l mais constate que ces incidents pourraient bien faire monter la tension entre les parties.
雖然聯(lián)黎部隊(duì)并沒(méi)有監(jiān)測(cè)以色列安裝的浮標(biāo)線(xiàn)的任務(wù),但這類(lèi)事件有可能引發(fā)雙方間的緊張局勢(shì)。
Les marins et les océanographes utilisent de plus en plus les GNSS pour effectuer des levés sous-marins, placer les bouées et repérer et cartographier les obstacles à la navigation.
水手和海洋學(xué)家日益將導(dǎo)航衛(wèi)星系統(tǒng)用于水下測(cè)量、航標(biāo)放置及導(dǎo)航風(fēng)險(xiǎn)定位和測(cè)繪。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
為了更好地促使各種航海人員對(duì)海洋數(shù)據(jù)浮標(biāo)的宗旨和價(jià)值的認(rèn)識(shí),氣象組織和海洋學(xué)委員會(huì)還尋求了國(guó)際水文學(xué)組織的協(xié)助,以作為又一途徑。
Les forces turques ont affirmé que les bouées ne marquent pas la ligne de sécurité maritime et sont installées pour indiquer aux bateaux qu'ils sont sur le point d'entrer dans des eaux disputées.
土耳其部隊(duì)聲稱(chēng),浮標(biāo)并不作為海上安全線(xiàn)的劃界,而是示意海上船只正在靠近有爭(zhēng)議的水域。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com