轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

將聯(lián)合國作為替罪羊,早已有之,但現(xiàn)代大眾傳媒的推波助瀾作用使壞消息被急劇夸大。

評價該例句:好評差評指正

L'éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在過去七個月中,他們在這方面一再失敗,不應因此將埃塞俄比亞作為替罪羊。

評價該例句:好評差評指正

à leur nombre figurent, par exemple?: les chatiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

這些懲罰包括例如:貶低、侮辱、毀譽、替罪、威脅、恐嚇或者嘲諷兒童。

評價該例句:好評差評指正

à leur nombre figurent, par exemple: les chatiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

這些懲罰包括例如:貶低、侮辱、毀譽、替罪、威脅、恐嚇或者嘲諷兒童。

評價該例句:好評差評指正

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我設限的做法使秘書處自我束縛,特派團不但注定失敗,而且會成為失敗的替罪羊。

評價該例句:好評差評指正

La Bosnie-Herzégovine et la communauté internationale doivent trouver un moyen de cesser de chercher des boucs émissaires et commencer à chercher de meilleures solutions.

波斯尼亞和黑塞哥維那和國際社會必須找到方法,停止尋找替罪羊,把精力用在尋找更好的解決辦法上去。

評價該例句:好評差評指正

En ce siècle nouveau, lorsque nous évoquons la communauté internationale, il ne peut pas s'agir d'une vague platitude ou d'un bouc émissaire sans visage.

在這個新世紀里,當我們談到國際社會時,我們不能把它當作一個充滿含糊不清陳詞濫調的場所,也不能把它視作一個不具名的替罪羊。

評價該例句:好評差評指正

Seuls quelques boucs émissaires membres du petit personnel (l'expert indépendant en a visité en prison) sont incarcérés alors que les véritables auteurs et complices courent toujours.

結果只有一些低級職員作為替罪羊坐牢(獨立專家曾經(jīng)在監(jiān)獄中對他們作過訪問),而真正的罪犯及其同謀仍然逍遙法外。

評價該例句:好評差評指正

Dans son document de référence et sa communication, Mme?Gannushkina a fait valoir que?les migrants sont facilement considérés comme des boucs émissaires lorsque les conditions économiques se dégradent.

在論文和演講中,Gannushkina女士認為,每當經(jīng)濟條件困難時,移徙者往往容易成為替罪羊。

評價該例句:好評差評指正

Il semble que certains, notamment certains individus, soient tentés de trouver un bouc émissaire au fait que l'on ne s'attaque pas vraiment aux menaces à la sécurité en Afghanistan.

看來某些方面,包括某些個人,急于希望為在阿富汗沒有解決真正的安全威脅尋找替罪羊。

評價該例句:好評差評指正

Comme on l'a noté plus haut, les travailleurs migrants sont devenus dans de nombreux pays des boucs émissaires rendus responsables de problèmes économiques ou sociaux réels ou per?us comme tels.

如上所述,在許多國家中,移民成為替罪羊,有人因真實的或想象出的經(jīng)濟問題或社會問題怪罪移民。

評價該例句:好評差評指正

Le contexte de crise dans lequel le Burundi est plongé a créé des comportements pervers chez certains politiciens burundais allant jusqu'à trouver des boucs émissaires aux insuffisances internes de leurs partis.

在布隆迪陷入危機后,這種情況使某些布隆迪政客表現(xiàn)出反常的行為,以他們政黨的內(nèi)部缺失為代罪羔羊。

評價該例句:好評差評指正

Il est préoccupant de constater que les réfugiés et les demandeurs d'asile deviennent de plus en plus des cibles dans les conflits armés ou soient transformés en boucs émissaires dans d'autres situations.

令人不安的是,難民和尋求庇護者在武裝沖突中越來越經(jīng)常地成了打擊對象,或在其他情況下又成了替罪羊。

評價該例句:好評差評指正

étant donné l'insuffisance actuelle des moyens à la disposition de la MINUSIL, il est hautement probable que le Libéria ferait figure de bouc émissaire à qui l'on reprocherait tout échec de la MINUSIL.

考慮到聯(lián)塞特派團目前能力不足,看來非??赡艿氖?,利比里亞會被當作替罪羔羊,為聯(lián)塞特派團的任何失敗受責備。

評價該例句:好評差評指正

Par exemple, pour évacuer des rivalités ethniques ou tribales, solder à bon compte des intolérances religieuses, ou tout simplement se débarrasser de minorités étrangères rendues boucs émissaires de certains déboires politiques et économiques.

或者它們可能還是驅逐外域少數(shù)人口的方法,這些人成為政治或經(jīng)濟失敗的替身。

評價該例句:好評差評指正

Cette résolution cherche à faire d'Isra?l un bouc émissaire sur une cette question essentielle à sa sécurité nationale, alors qu'elle méconna?t entièrement les problèmes considérables en matière de sécurité et l'instabilité inhérente au Moyen-Orient.

該決議沒有任何意義或建設性目的,它單獨在以色列作為其國家安全的中心問題的事項上將以色列挑出來,全然無視中東的眾多安全問題和固有的不穩(wěn)定局勢。

評價該例句:好評差評指正

Le Représentant spécial regrette que, plut?t que de traiter les problèmes soulevés par les Représentants spéciaux et les organismes des Nations?Unies, le Gouvernement choisisse souvent l'esquive ou l'accusation, la désignation de boucs émissaires et l'intimidation.

特別代表遺憾地指出,對特別代表和聯(lián)合國機構提出的關切,該國政府沒有采取應對措施,反而經(jīng)常是以回避、譴責、找替罪羊和脅迫等方式應付。

評價該例句:好評差評指正

Si les politiques en matière de migration de la main-d'?uvre doivent rester flexibles et réagir à l'évolution des circonstances, il ne faut pas que les migrants deviennent les boucs émissaires de la crise financière actuelle.

同時,勞動力遷移政策應當靈活應對不斷變化的情況,移民絕不能成為當前金融危機的替罪羊。

評價該例句:好評差評指正

C'est à un jeu très dangereux que jouent ces leaders d'opinion, car, en?cherchant et désignant des boucs émissaires, ils alimentent la haine de l'autre, et placent dans une situation encore plus précaire l'étranger, l'immigré ou le réfugié.

有關輿論領袖正在玩非常危險的游戲,他們用尋找和指出替罪羊的手段,煽動對異己的仇恨,將外國人、移民和難民置于甚至更為脆弱的地位。

評價該例句:好評差評指正

Le régime sioniste s'entête à refuser d'admettre qu'il est le seul responsable des crimes qu'il a commis du fait de son occupation du territoire d'autres peuples et qu'il devrait arrêter de chercher des excuses et des boucs émissaires.

猶太復國主義政權頑固地拒不承認,它須為占領他國人民的領土而犯下的罪行承擔全部責任;它應當放棄尋找借口和替罪羊。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《阿拉丁》精選

Corne de bouc, c'est une super ménagerie !

還有帶角的山羊,這是一個很棒的動物展覽!

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars se jeta en rugissant sur ses peaux de bouc.

騰格拉爾狂怒地把自己往羊皮床上一擱。

評價該例句:好評差評指正
法國商業(yè)故事

Au lieu de cesser les activités, l'affaire j'imagine trouver un bouc émissaire.

然而,該公司并未停止運營,反而(我推測)是想找一只 “替罪羊”。

評價該例句:好評差評指正
安徒生童話精選

Il avait des jambes de bouc, de petites cornes à la tête et une longue barbe.

他生有公羊的腿,額頭上長出一些小角,而且留了一把長胡須。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En touchant ses courtines de peau de bouc, Danglars devait croire qu’il rêvait Samo?èdes ou Lapons.

躺在山羊皮上,他以為自己夢見了薩摩耶德或者山羊。

評價該例句:好評差評指正
?a bouge en France

Bon, levez le pied, car une traversée de boucs sauvages est à prévoir à votre arrivée en Ardèche.

好吧,抬起腳,因為要穿過野山羊群預示著你們將到達阿爾代什。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il alla s’asseoir sur ses peaux de bouc, qui lui rappelaient l’odeur de l’eau-de-vie de la première sentinelle.

于是他退回去坐在床上,那羊皮又使他想起了剛才的那種酒味。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

C?té c?ur, tante Julia a été séduite par ma nature de bouc (de bouc émissaire).

在感情方面,朱莉阿姨被我的替罪羊性格所吸引。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年1月合集

Il est classique de chercher un bouc émissaire lorsque les choses vont mal.

在事情出錯時,找替罪羊是典型的做法。

評價該例句:好評差評指正
Solange te parle

Bobo c'est ton bouc émissaire préféré.

波波是你最喜歡的替罪羊。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars se jeta sur son lit de peaux de bouc, Peppino referma la porte et se remit à manger ses pois au lard.

騰格拉爾往他的羊皮床上一躺,而庇皮諾則關上門,重新開始吃他的咸肉豆。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年1月合集

Comme si on prenait la France comme un bouc émissaire, comme si on l’accusait de tous les maux dont souffre l’Europe.

就好像我們把法國當作替罪羊,好像我們在指責它歐洲遭受的所有弊病。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Le premier polisson venu laisse pousser sa barbe de bouc, se croit un dr?le pour de vrai, et vous plante là les vieux parents.

隨便一個小鬼也要留上一撮山羊胡子,自以為的的確確象個人樣了,卻把年老的長輩丟下不管。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars sentit sa fierté humiliée, et, ne voulant pas davantage se commettre avec cette brute, il se recoucha sur ses peaux de bouc et ne souffla plus le mot.

騰格拉爾感到自己的自尊心受了傷,他不再想和這個丑惡的家伙打交道,把自己往羊皮床上一擱,不再吭聲。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Elle s’avan?ait prudemment, marchant vers la lueur, lorsqu’un ouvrier passa près d’elle, la figure noire de charbon, embroussaillée d’une barbe de bouc, avec un regard oblique de ses yeux pales.

她小心翼翼地前行著,朝著放光的方向走去,忽然一個工人從她身旁走過,那人滿臉被煤灰染黑了,一臉絡腮胡子,他用無光的眼睛瞟了熱爾維絲一眼。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Petit, desséché, avec sa barbe de bouc et ses yeux de loup, luisant sous sa tignasse mal peignée, il se cassait à chaque volée du marteau, sautait du sol comme emporté par son élan.

他身材矮小干癟,留著山羊胡子,眼睛露著豺狼般的兇光,頭發(fā)梳得極不得體。他每打一下便粗粗地吐出一口氣,腳都像是離開了地面,那是用力過大造成的。

評價該例句:好評差評指正
Hugo Cotton

?a, c’est ce qu’on appelle un " bouc émissaire" .

評價該例句:好評差評指正
Hugo Cotton

Un " bouc émissaire" , c’est quand on désigne un groupe comme responsable de tous les problèmes.

評價該例句:好評差評指正
寓言故事精選

Capitaine Renard allait de compagnie avec son ami Bouc des plus haut encornés.

狐貍船長陪他的朋友有高高的角的山羊一起。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com