La Société G, libraire, demande à la Banque?G un emprunt garanti par ses stocks de livres reliés et brochés.
G公司是一家零售書店,想以本公司庫存的精裝書和平裝書為擔(dān)保,向G銀行貸款。
Bien que le Tribunal n'ait à ce jour à traiter d'aucune affaire, ce que nous regrettons, il reste souhaitable de développer les activités visant à diffuser plus largement des informations sur le Règlement, la compétence et les modalités de saisine du Tribunal et à en distribuer plus largement la documentation, notamment en les affichant dans leur intégralité sur le site Internet et en la publiant sous forme brochée, plus abordable.
盡管我們對法庭目前沒有受理案件感到遺憾,但為了更廣泛傳播有關(guān)其條例、管轄權(quán)和提交案件程序的信息,以及特別是通過其網(wǎng)站上的全文刊物和廉價平裝刊物更廣泛分發(fā)其文件而開展的活動,看來是可取的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Et il reconnut le suisse, portant sous son bras et maintenant en équilibre contre son ventre une vingtaine environ de forts volumes brochés. C’étaient les ouvrages qui traitaient de la cathédrale.
一看又是門衛(wèi),胳膊底下夾著二十來本裝訂好了的大書,一直頂?shù)蕉瞧ぃ獾玫粝聛?span id="glipc3hi" class="key">。這是些“關(guān)于大教堂”的作品。
– Elle est horriblement insomniaque. Plus aucun médicament n'y faisait, et j'ai eu l'idée de lui rapporter un exemplaire broché de votre ?uvre. Il faudrait que vous vous remettiez à écrire, elle va bient?t être en manque !
“她患有重度的失眠癥,吃什么藥都不管用。我就想到了拿您的部分文章給她看。她讀著讀著很快就能睡著,您真應(yīng)該再繼續(xù)多寫一點!”
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com