De plus, les Pompiers de Californie ont utilisé les ressources en eau du terrain de camping.
此外,Chabad中心野營地的水資源還提供給加利福尼亞消防員使用。
Parmi les projets que ce programme vise à coordonner figure l'étude sur la perte de possibilités de camping dans le désert, sur laquelle porte la réclamation?No?5000442 (par.?662 à?664).
該方案協(xié)調(diào)的項(xiàng)目之一是,對(duì)第5000442號(hào)索賠(第662-664段)中提出的沙漠露營機(jī)會(huì)損失作旅行調(diào)查。
De nombreux états ont mis en place des registres analogues pour un nombre limité de biens meubles de grande valeur (par exemple, navires, aéronefs, camping cars et parfois autres véhicules routiers).
許多國家已經(jīng)為數(shù)目有限的一些高價(jià)值動(dòng)產(chǎn)(例如船舶、飛機(jī)、露營房車和有時(shí)候還包括其他公路車輛)設(shè)立了類似的登記處。
Dans sa réponse écrite, l'Iraq déclare que la pratique du camping relève d'"un choix individuel" et que si certaines personnes ont pu être touchées sur le plan économique, cette question n'a pas de rapport avec les problèmes d'environnement.
伊拉克在書面答復(fù)中說,露營活動(dòng)是“個(gè)人的事”,盡管這些活動(dòng)可能在經(jīng)濟(jì)上影響到一些人,但這些活動(dòng)與環(huán)境問題無關(guān)。
La Jordanie affirme que ces dommages ont probablement résulté du rejet de déchets sanitaires dans l'eau à proximité du camping national, soit directement par les réfugiés, soit par suite du débordement des lieux d'aisance temporaires dans les eaux souterraines.
約旦說,這種損害可能是由于衛(wèi)生設(shè)備廢物排入國家旅游營地附近水域造成的,此種廢物或是由難民直接排入,或是臨時(shí)廁所的廢物溢出之后通過地下水污染相關(guān)水域。
La Jordanie affirme que les récifs coralliens ont vraisemblablement été endommagés par le?rejet de déchets sanitaires dans l'eau à proximité du camping national, soit directement par les?réfugiés, soit par suite du débordement des lieux d'aisance temporaires dans les eaux souterraines.
約旦表示,損害珊瑚礁的原因可能是廁所廢物排入國家旅游營地附近的水域,由難民直接排入,或者臨時(shí)廁所設(shè)施的廢物溢出進(jìn)入地下水。
En haut de la montagne, le terrain de camping Running Spring de Chabad a été transformé en refuge pour les pompiers las et exténués par la chaleur, leur offrant un abri confortable et des repas et boissons 24 h sur 24.
Chabad的“跑泉”(Running Springs)山頂野營地被改成了因大火的高溫而精疲力竭的消防員庇護(hù)所,為其提供舒適的住所以及不間斷的食物和飲料。
Selon le Kowe?t, les dommages ont perturbé les fonctions écologiques (stabilisation du sol, micro-organismes du sol, habitat pour la?faune et la flore sauvages et diversité de la végétation) et les services liés à l'activité humaine (paturage des animaux et camping dans le désert).
科威特認(rèn)為,損害導(dǎo)致生態(tài)服務(wù)(土壤穩(wěn)定、土壤微生物群、野生動(dòng)物生境以及植物多樣性)和人力服務(wù)(放牧動(dòng)物以及沙漠露營)受到破壞。
Le Kowe?t demande une indemnité de US$?184?125 au titre d'une étude destinée à mesurer la valeur économique de la perte de possibilités de camping de loisir dans le désert, qui a pu être la conséquence de l'invasion et de l'occupation du Kowe?t par l'Iraq.
科威特就一項(xiàng)評(píng)估因伊拉克入侵和占領(lǐng)科威特而可能造成的沙漠休閑露營機(jī)會(huì)經(jīng)濟(jì)價(jià)值的研究索賠184,125美元。
Le Kowe?t déclare qu'au cours de l'invasion et de l'occupation par l'Iraq, les résidents du Kowe?t n'ont pas été autorisés à?utiliser les terrains de camping situés dans le désert et qu'après la libération, les terrains n'ont pas pu être utilisés tant que les mines et les munitions non explosées n'avaient pas été évacuées.
科威特說,在伊拉克入侵和占領(lǐng)科威特期間,其居民不能使用沙漠露營場所,解放后,在地雷和彈藥被清除之前,這些場地?zé)o法使用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com